扁平足,flatfoot,又稱平足癥,指足弓低平或消失,患足外翻,站立、行走的時候足弓塌陷,引起足部疼痛的一種畸形。知道扁平足的人不少,那麼 flat adverb(扁平副詞)是一個什麼樣的存在呢?
從扁平足的定義可以看出,它是一種畸形,那麼扁平副詞其實也是英語語法中的一種畸形,顧名思義,它是有「病癥」的,而且現在都還是有爭議的一種語法現象。
首先來看一下 flat adverb 的定義:a flat adverb, bare adverb, or simple adverb is an adverb that has the same form as the corresponding adjective, so it usually does not end in -ly,那麼簡單點說就是,與對應形容詞同形的副詞叫做 flat adverb.
扁平副詞使我想起了「禿頭不定式」,也就是不帶 to 的不定式,如 must ask sb to do sth,其中的 ask 就是不帶 to 不定式,但是它不是畸形,是被分類所致,這個跟扁平副詞不一樣。
在英語的實際應用中不乏這樣的副詞,常見的有:bad,bright,cheap,clean,clear,close,deep,easy,even,slow 等;相信大家也看過不少表面上看似錯誤的語法,實際上也不能說是錯的,例如:
He needs the money real bad.
他非常需要錢。
The stars were shining bright.
星光閃爍。
對大部分扁平副詞來說,它們都有對應的帶 -ly 后綴的副詞,如brightly,deeply,slowly 等,例如:
他深深凝視著她的眼睛。
He gazed deep into her eyes.
He gazed deeply into her eyes.
有時帶 -ly 后綴的副詞有不同的意思,如hardly,nearly,cleanly,rightly,closely,lowly,shortly 等,例如:
He was still breathing hard after his run.
他跑完步,現在還氣喘吁吁的。
Hardly a day goes by without my thinking of her.
我幾乎天天想著她。
有時帶 -ly 后綴的副詞也不是指定的意思,如 sit tight,意為「靜觀事態變化」等,還有sleep tight,意為「睡個好覺」,等等。
還有一些副詞壓根就沒有對應的帶 -ly 后綴的副詞,如fast,soon,straight,tough,far,low 等,例如:
形容詞:She took a fast train to Shanghai.
她搭乘快車前往上海。
副詞:The water was rising fast.
水迅猛上漲。
英語中幾乎所有的不規則變化形容詞都可以采用副詞形式,從不使用 -ly,如good,bad,little,much,far 等,它們對應的比較級和最高級如 more 和 most 等也可以作副詞,例如:
原形形容詞:There was so much traffic that we were an hour late.
路上車輛那麼多,我們遲到了一個小時。
原形副詞:I would very much like to see you again.
我很想再見到你。
比較級:He read the letter more carefully the second time.
他把信又更仔細地看了一遍。
最高級:What she feared most was becoming like her mother.
她最怕的就是變得像她媽媽那樣。
認識了 flat adverb 之后,相信你對英語例外的語法規則有更深的認識,但是不得不說,英語也是一門不斷向前發展的語言,雖然今天的扁平副詞存在語法上的爭議,但是有可能它們以后會成為一般的語法規則。
因此,我們要深知,語法有例外,切忌不要在一無所知的情況下生搬硬套所學的語法,這樣會造成很大的困擾,特別是在考試或日常閱讀當中遇到此類的。