之前必叔在網上看見過這樣一件事,男生給女朋友過生日,選了一個大大的生日蛋糕,并且在蛋糕上寫上這樣的字:happy birthday to my girl friend。
結果女朋友看見肺都氣炸了,直接對男生說道:「你想分手就直說,別搞得這麼含蓄。」
男生自然一頭霧水:我哪里說要分手了?朋友們看出問題在哪了嗎?
女朋友不是「girl friend」
girl friend和 girlfriend雖然讀起來都是 /ˈɡɜːrlfrend/,但是從字面意思來看,卻是完全不一樣啊!
前者 girl friend可以表達為 沒有浪漫的關系或者是X關系的女性朋友。女生介紹自己的女性朋友時,也可以用girl friend。
girl friend可以有很多個,girlfriend就只能有一個啦!
因為 girlfriend才表示 女朋友,是 暗示雙方之間有相對穩定的浪漫曖昧關系,果然沒有空格才會更加親密。
同樣地,boy friend 也就是「男性朋友」啦。
可能我們在說的時候不會有太大的區別,但是在文字當中,就會一目了然。
所以,要想不被另一半揍,就要注意區別啦,免得出現一些不必要的疑慮。
I met a girl friend for lunch.
The charming girl is my girlfriend.
「fast friend」不是「快速的朋友」
fast friend 第一眼看上去感覺和fast food類似,一看就像快速的朋友。
但其實 fast friend實際意思是 可靠的朋友,是不是沒想到呢?
He is a fast friend of mine.
Lady friend 不是「婦女之友」
你是不是一直以為 「Lady friend」 就是 「婦女之友」 的意思呢?
那就大錯特錯了!「 Lady friend」 是 「 小三,情婦」的意思。
Lady friend也可以用于指女方明顯大于男方的姐弟戀。
Did your lady friend leave you nest again?
fair-weather friend不是「好天氣的朋友」
「fair-weather friend」不是「好天氣的朋友」哦,它是指 酒肉朋友、不能共患難的朋友。