想說老外「頭髮油了」,英語說成 hair is oil,老外能聽懂嗎?

最近總是有小伙伴吐槽說自己的頭髮太油了,然后就張口就直接來這麼一句 「 my hair is oil」!

這讓聽到的老外們總是感覺懵懵噠!今天咱們就一起來學習一下,看它在英文中到底該怎麼表達吧!

首先,我們都知道,英文單詞:

oil -- n. 油

注意:這里的 「oil」 是名詞形式;

一般從語法上來講,我們想要表達的 「頭髮油了」 這里面的 「油」 在英文中應該用 「oil」 的形容詞形式:

oily -- adj. 油多的,含油的,油質的

如果咱們大家的頭髮經常愛出油的話,我們就可以把這種發質用英文說成:

oily hair -- 油質的頭髮

要是自己的頭髮又少,還經常愛出油的話,那肯定是煩死了:

Oily hair can be a real annoyance.

頭髮出油可真是個大麻煩。

annoyance -- n. 煩惱,(令人)討厭的事

其實在英文中,還有這樣的一個單詞,也可以用來表達 「頭髮出油」 的意思,人們把它叫作:

greasy -- adj. 多油的,粘油脂的,油性的

相比較來說,這個單詞是一個貶義詞;

通常用來指的是:一些油膩的食物,充滿油污、油脂的東西,或者是一些含油過多的東西;

而 「oily」 這單詞就是一個中性詞,雖然有「充滿油污」的意思,但是更多的時候強調的是 「 富含油的」 這樣一層意思!

所以在平時說話的時候,一般在說到「頭髮油了」,老外們更多是會偏向于使用 「greasy hair」 這個表達!

I have to wash my hair everyday,or I‘ll have greasy hair.

我必須每天得洗頭,否則頭髮就出油了。

有時候大家除了頭髮出油,有些小伙伴們的皮膚還會經常出油,這時候我們也可以用 「greasy」 來這樣表達:

greasy skin -- 油質的皮膚,油性的皮膚

如果咱們大家想要表達「一個人」特別「油膩」的話,我們也可以用到 「oily」 和 「greasy」 這兩個單詞,這時候它們的意思就變成了:

oily / greasy -- adj. (人)油膩的;油滑的

尤其可以用來表達:一個人特別的油腔滑調,特別的會奉承!

He is an old and oily man.

他是個油腔滑調的老頭。

His greasy behavior was condemned by everyone.

他油腔滑調的討好行為受到了大家的譴責。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論