咱們的小伙伴們,在出去吃飯的時候,有沒有經常會隨口來一句「我請客」呢?今天咱們就一起來學習一下,關于「我請客」在英文中的一些日常說法吧!
首先,我們先來看這樣的一個單詞
treat -- n. & v. 請客,款待
在說話表達的時候,我們就可以簡單的直接這樣說:
my treat -- 我請客
注意:這里的「treat」是名詞;
Choose whatever you like, it‘s my treat.
喜歡什麼隨便選,我請客
當然了,我們也可以用「treat」,它的動詞形式來這樣表達:
I‘ll treat you for dinner.
我請你吃飯。(這就是我們想表達的,「我請客」的意思)
一般在想要表達「我請客」的時候,人們還經常會用到這樣的一個詞組,叫作:
pick up the tab -- 我請客
pick up -- 在這個短語中指的是:(買東西時)承擔(費用)
tab -- n. 標簽;n. 賬單
「pick up the tab」在日常的表達中,通常可以用來指「我來付賬,我來買單」這樣的意思;(這其實也就是「我請客」的意思嘛)
Don‘t argue with me. This time let me pick up the tab.
別跟我爭,這次我來買單,我請客。
argue -- v. 爭論,辯論
其實在說話的時候,還有一個關于「我請客」的高頻的口頭語,叫作:
Be my guest.
字面意思是:做我的客人;
引申的含義是:請便,不用客氣;(相當于:help yourself)
在請客吃飯的時候,Be my guest.還可以用來表達「我請你,我請客」的意思;
Please order whatever you want to have. Be my guest.
你想吃什麼隨便點,我請客。
還有一個簡單的日常說法,叫作:
It‘s on me.
這里的「on me」指的是:算在我頭上,算我的;
所以「It‘s on me」經常可以用來表達「這頓算我的,我請客」,這樣的意思;
Let me take care of it,it‘s on me.
讓我來付款,這頓算我的,我請客。
take care of -- 對付,處理;(請客吃飯時)為某物付款
在英文中,還有一個大家意想不到的,「請客吃飯」的日常表達,叫作:
foot -- n. 腳;v. 支付
I‘ll foot the bill.
我來付款吧,我請客。