記住:「zero hour」可不是「零點」,不要搞錯了

看到zero hour,朋友們可能馬上反應是零時,其實真不是,zero hour和零時之間相差好幾個腦洞呢。那麼它的實際含義是什麼呢?跟吉米老師一起來看~

聽到老外說 zero hour ,朋友們會不會馬上反應是零時?就像每天的零時,元旦或者春節的零時?

其實真不是, zero hour 和零時之間相差好幾個腦洞呢。

劍橋英語詞典對 zero hour 的解釋是這樣兒的:

所以,它的意思是: 某種預定的行動,尤其是軍事行動的開始時間

zero hour 源于1917一戰期間,發動某項軍事行動的時候,負責下令的軍官看著手表上的秒針倒數計時直到預定時刻,即 zero hour ,就發出進攻命令。

後來, zero hour 被引申到非軍事領域,可以用于各種場合或者活動,比如選舉,表決,體育運動等等開始的時刻。因此, zero hour 在日常生活中通俗的表達就是:關鍵時刻或者決定性時刻。

那麼,我們平時說的「零時,零點」用英語怎麼說呢?很簡單,就是: zero o‘clock

例句

When is the zero hour for the attack?

發動攻擊的確切時間是在什麼時候?

It‘s zero hour for the game we’re all waiting for.

我們期待的關鍵性比賽開始了。

We are at the zero hour,so each of us should try our best.

我們現在正處于關鍵性時刻,因此每個人都需要做出最大努力。

Many of them had already started to line up from zero o‘clock am.

他們中很多人從零點就已經開始排隊了。

Zero 相關的常見英語俚語

Zero 意思是「零」,是英語中最普通和最常見的數字之一,有哪些和 zero 相關的有趣的英語習語呢?一起來看下。

1.zero out

這個習語有多種意思,主要表示 取消,歸零,零排放 。它也是美國預算中的行話,意思是一分錢不給。

例句

He is well-known for his being able to zero out taxes for his clients.

他很出名,能夠為客戶合法避稅至零納稅。

2.Zero distance

Distance 是距離的意思, zero distance 自然就是 零距離 ,可以表示實際距離,更多用于表達心理距離。

例句

If you love me, so, no matter how far distance, you will also find me, we should be zero distance!

如果妳愛我,那麼,不論多麼遙遠的距離,妳也會來找到我,我們應該是零距離!

3.Zero tolerance

Tolerance 的漢語意思是容忍, zero tolerance 自然就是我們常說的 零容忍政策 ,也就是表示對輕微過失都不予放過的嚴厲執法政策。

例句

The school has a zero tolerance policy toward violence.

校方是絕對不能容忍暴力事件的。

4.Zero-sum game

Zero-Sum Game 就是聽起來高大上的 零和游戲,或者零和博弈 。指一方的所得正是另一方的所失,變化凈額永遠是零。通俗點就是 「不是妳死就是我活」

相對應的 雙贏游戲 是: win-win game

例句

They believe they‘re playing a zero-sum game, where both must compete for the same resources.

他們認為他們在玩一場零和游戲,雙方必須爭奪同樣的資源。

The zero-sum concept is now being gradually substituted with/by the win-win concept。

現在,「零和」觀念正逐漸被「雙贏」觀念所取代。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論