文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
「sick」是生病的,「dog」是狗,「sick as a dog」肯定猜不著
2022/09/01

又到一年換季時,流感轟烈烈地掃蕩在人群中。

辦公室里有很多同事都中招了,Ben是最嚴重的一個。他左手「包云吞」,右手打鍵盤。昔日活潑亂跳的他,現在無精打采。

小麥關切地詢問Ben還好嗎?Ben說:「I‘m as sick as a dog.」小麥心想,主人和寵物真同心,連生病都會一起。

她安慰道:「I am sorry to hear that.Don‘t worry about your dog.」

接著,辦公室傳來一陣笑聲。他們在笑小麥又犯錯了~

01

sick as a dog

這個俗語可以追溯到17世紀之前,那時候家家戶戶也沒多少錢,能給狗狗的食物很少。狗狗只能到外面去找些東西吃,填飽肚子,而且經常會亂吃東西,導致身體不適。身體不舒服,狗狗的反應就會很強烈,因此人們就會用sick as a dog來描述病得很嚴重的樣子。

Ben說,「I‘m as sick as a dog.」的意思就是指他病得很嚴重。

小拓展:

as sick as a parrot 非常失望、妒忌

02

foot the bill

foot是腳,bill是賬單,這兩個單詞都很簡單。

foot the bill字面意思是踩著賬單,趕快開溜,實際上意思是「付賬」。用一個小故事教大家快速記住詞組,東北人買單的時候都是很熱情的,大家搶著去買單,有些還會趁上廁所的時間偷偷把賬單給付了。

男生跟女生出去吃飯,有句非常紳士的話,可以學習一下:

You order the dishes and I‘ll foot the bill.

你點菜,我來付賬。

03

a dog‘s breakfast

這里不是指美食,而是形容亂七八糟的狀態。

舉個例子:

Tom, put away your books and clothes. They look like a dog‘s breakfast.

湯姆,把你的書和衣服放好,亂七八糟的。

dog‘s breakfast 是 dog’s dinner的發展變體,人們常用雜七雜八的狗食來比喻亂七八糟的狀態。

04

keep an ear to the ground

這個俗語是有一個典故的,大約在150年前,美國一些開荒者來到西部開荒。他們從印第安人那里學到一個技巧,就是趴下來,用耳朵貼在地面聽幾英里以外的馬蹄聲。時刻提醒自己,如果聽到馬蹄聲要去躲避,免得印度安人騎馬來攻打自己。

keep an ear to the ground是保持高度警覺,及早發現那些即將會發生的事情的預兆。

舉個例子:

This doesn‘t give me much time to relax

with my family, but I have to keep an ear

to the ground and hear what voters are

thinking about.

我沒有多少時間可以和家人在一起,但是我得及時了解選民的想法。

57歲演員三代定居美國,高調炫耀奢華生活,深扒細節后網友沉默了
2023/12/06
速報:每個孩子5萬,日本政府新發錢計劃沖上日本熱搜!東京都宣布明年起包括私立高中在內全面免費!
2023/12/06
重磅:日本人氣女星深田恭子疑似「出軌」?百億身家男友公開承認已經分手!
2023/12/06
明朝共有16位皇帝,將他們名字連起來看,你會發現一個神奇的規律
2023/12/06
日本水溝多乾淨?鏡頭「泡進水裡」畫面震驚世界
2023/12/06
長輩叫年輕人多吃苦「吃虧就是福」 他起身發出一道誓言!親戚全靜了
2023/12/06
父母健在就是福!方文琳帶84歲母「安排9天自由行」暗藏孝心 路邊隨便拍「意外洩露逆天身形」網全看跪!
2023/12/06
10歲男童開心佈置聖誕樹 爸「裝飾物旁發現屍體」崩潰
2023/12/06
爆婚變後首露面!劉詩詩「委屈受訪」數度哽咽認了:很無奈
2023/12/06
公寓辦喜事「電梯貼紅紙發糖」 鄰居一看「回2便利貼」令人羨慕
2023/12/06