別人找自己借錢,這時候首現想到
I have no money 的表達!
雖然偶爾老外也聽得懂這種說法,
不過,
我沒錢確實不是這樣表達
今天,我們就來聊聊如何地道表達:
#我沒錢#
還有 關于錢的一些相關用語。
老外都是這麼說的
1
I have no money 我沒有錢
↓
「Im skint」 我手頭比較緊(錢都花光了)
聽起來很對,
但感覺像警匪片里遭到搶劫后會說的句子,
日常中老外不會說這麼啰嗦,只會說一句
「Im skint」
別人就知道你最近手頭比較緊,不方便借錢。
Skint ˈskint 貧窮的
destitute of money
一貧如洗的錢
例句
1
An area of London where skint punk rockers would hang out
倫敦的一個地區,那里經常有一貧如洗的朋克搖滾樂手出沒
2
I have a lot of money 我有很多錢
↓
「Im loaded」 我很有錢
對,沒錯!
這句話就非常的土豪了,
基本上代表著你就是傳說中的鉆石王老五。
一般情況,
人們不太會說 I have a lot of money
俗!
但是,如果要表達這層意思,很簡單
就說 I am loaded.
Loaded ˈlō-dəd 闊綽的
Having a large amount of money.
擁有大量財富
例句
2
Can you imagine being loaded like that? Having expensive cars and lots of houses—it must be incredibly rich.
你能想象有錢的樣子嗎?擁有昂貴的汽車和大量的房子——這一定是驚人的富有。
3
I am poor 我沒錢
↓
I am strapped 手頭緊(被捆扎)
經常聽到人說 Im poor.. Im poor...Im poor
不過什麼都用poor
但歪果仁就算手頭一時很緊,
也不會說自己poor
因為poor是窮到基本要靠救濟過日子的程度
用strapped,代替poor
讓你的口語聽起來更地道
strapped ˈstrap 捆扎
to secure with or attach by means of a strap
用皮帶固定用皮帶固定或用皮帶連接
例句
3
Im strapped for cash recently
我最近手頭很緊
4
low budget 預算少
↓
on a tight budget 預算緊張
tight 是很緊的意思,budget 是預算,
on a tight(small、shoestring) budget
就代表說,處于一個預算很緊張的狀態,
言下之意,沒錢
involving a relatively small amount of money for planned spending
用于計劃支出的錢相對較少
例句
4
She started her business on a small/tight/shoestring budget and could not afford to overspend.
她開始做生意時預算很少,不能超支。
有關錢的句子有哪些用法?