文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
老外對你說 clean your clock,要小心了,可不是讓你「清洗鐘表」
2023/01/06

有小伙伴說,在跟朋友聊天的時候,不知道哪句話說的不合適了,對方突然就急眼了,直接張口來了一句「clean your clock」!

估計很多小伙伴,在聽到這個表達的時候,感覺都挺意外的!這到底是什麼意思呢?今天咱們就一起來學習一下吧!

clean your clock

字面意思好像是:清洗你的鐘表;

其實,「clean your clock」這個表達,在平時說話的時候,通常表達的是 :一個人在惹到對方以后,人家給你放的一句狠話!

我們大家應該都知道「clock」是「鐘表」的意思;

而「clean your clock」里面的「clock」,經常會被人們比喻為是「face」的意思!

所以呢,當有人對你說了一句 「clean your clock」

,那就是在提醒你,對方要給你 「清洗一下臉了」 ,也就是說:把你揍的鼻青臉腫,打的你落花流水!

如果平時有人惹到了咱們,這時候咱們就可以狠狠地甩出這樣的一句話:

I tell you, we are going to clean your clock this afternoon.

告訴你吧,今天下午我們肯定要把你打得落花流水。

在英文中還有一個關于「clock」的日常習語,人們把它叫作:

around the clock

字面意思:圍繞著鐘表;

我們大家可以想象一下,如果一個人一直圍繞著鐘表在轉,這個人肯定是連休息的時間都沒有了!

所以呢:

around the clock -- 經常會被人們理解為是:全天候的,晝夜不斷的!

如果 around the clock 是用來形容一些「商場,酒店等等」 的話,通常指的是:「連續24小時營業」 這樣的意思!

The hotel‘s service is great. There is always someone available to help you around the clock.

這家酒店的服務很棒,總有人可以24小時幫助你。

關于「clock」這個單詞,還有一個比較日常的表達,叫作:

against the clock -- 爭分奪秒,分秒必爭

(類似于:跟時間賽跑)

against -- prep. 反對,針對

如果咱們大家遇到了一些需要分秒必爭的緊急情況呢,就可以這樣表達:

It‘s now become a race against the clock.

從現在開始要分秒必爭,跟時間賽跑。

春末夏初,建議常吃這八道菜,可以增強免疫力,一家人順利入夏
2024/04/25
74歲「凍齡奶奶」火了,與孫子合照像姐弟,網友:擁有鈔能力?
2024/04/25
「寵孫狂魔」火了,帶小孫女看樓盤羨煞旁人,網友:跪求同款爺爺
2024/04/25
小學生上課「傳紙條」被沒收,內容尷尬又好笑,老師表示:教不了
2024/04/25
8歲女兒非要和爸爸睡,媽媽拒絕,女兒的話讓媽媽氣得咬牙切齒
2024/04/25
「北京要有房,彩禮120萬」,43歲女博士征婚被嘲,網友:你配嗎
2024/04/25
90后辣媽「另類曬娃」惹爭議:為了炫身材,萌娃淪為「背景板」
2024/04/25
江西情侶訂婚,68萬「天價彩禮」驚呆網友:這是要將家底掏空?
2024/04/25
「巨人新娘」身高1.9米,本以為只能看背影,奈何一眼誤終生
2024/04/25
影視劇中笑死人的穿幫鏡頭,簡直太辣眼睛了,連父母愛情都沒躲過
2024/04/25