老外說你是ugly hot,到底是不是在說「你長得丑」呢?

最近有小伙伴說,自己看到了一個長的特別帥的男生,根本就不知道怎樣用言語來形容,估計這是犯花癡了!那今天咱們就一起來學習一下,關于長的 「帥」 的一些英文說法吧!

說到 「帥」 呢,估計咱們大家第一時間就能想到 「handsome -- adj. 好看的,俊俏的」 這個單詞;

但是如果想要更細節化的來形容一個男生長的 「帥」 呢,估計咱們這一個 「handsome」 還真搞不定!

其實,在英文中有這樣一個單詞,叫作:

dreamboat

注意:這個單詞可不是大家從字面上所看到的 「夢里的船」 的意思哦!

「dreamboat」 通常指的是 「一些女生心目中的夢中情人」,或者是那些 「特別富有魅力的男生」!

這個單詞經常用來指的是一些男生,被人們認為是具有無可挑剔的外貌!

Jimmy is a dreamboat, the girl has a crush on him.

Jimmy很有魅力,這個女孩很是迷戀他。

其實在英文中還有這樣的一個單詞,也可以用來形容那些性感的男性,叫作:

hunk -- n. 大塊,大片

注意:「hunk」 在生活的口語表達中,又是一個非常日常化的俚語,表示 「強壯」 的意思!

所以呢,「hunk」 就經常會被人們用來形容那些 「愧梧性感的男生」,或者用現在比較流行的一個說法,叫作 「猛男」!

注意 「hunk」 在說話的時候,更加強調于一個男生的身材!

那如果咱們的小伙伴們,想要表達一個人的身材很性感,就可以簡單的這樣來說:

He is a real hunk.

他真是一個魁梧性感的男人。

不知道咱們的小伙伴們有沒有發現,其實在咱們的生活中呢,有些人看起來長得并不是特別的帥,甚至還有些難看;但是不知道怎麼回事,整體看上去又覺得蠻帥的!

像這樣類型的男生呢,在英文中也有一個類似表達,人們把它叫作:ugly hot !

我們都知道 「ugly」 指的就是 「丑陋的,難看的」 這樣的意思;

而 「hot」 用來形容一個人的時候,通常指的是 「這個人特別性感的」 這樣的一層意思!

估計很多小伙伴們在看到 「ugly hot」 這個詞組的時候,感覺就是在說 「一個人長的丑」 !

其實老外們所說的這個 「ugly hot」 并不是想要側重于表達這個人 「有多麼的丑」!

而是指:某個人的長相雖然不太符合大眾的主流審美,但是整體看的話呢,這個人卻又散發著特別的氣質,特別的性感!

也就是說:丑出了氣質,丑出了性感!

用現在比較流行的說法就是 「丑帥丑帥的」!

You‘re ugly hot.

你長得丑帥丑帥的。

不過大家一定要注意哦,如果單獨使用一個 「ugly」 的話,它指的可是這個人長得 「相當的難看,相當的丑」!

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論