「我喜歡這里」千萬不要說成「I like here」,英語老師要氣哭啦

外面的世界那麼大,

我們需要去看看。

在假期,

出行旅游就是一個不錯的選項了。

小編開心地脫口而出就是一句:

「I like here.

Do you like there?

這麼簡單的表達應該不會有錯吧?

問題恰恰出在了 I like here 身上,

這句幾乎大家都會的英文,

實際上卻是十足的中式英語。

小編不得不感嘆,

它隱藏的套路實在是太深了!

I like here.

為什麼是錯的呢?

通常,

在對話中,

like是動詞,后面應該接名詞。

「喜歡...」的表達就是

「like +名詞」

如:

I like blue./I like apples.

我喜歡藍色。/我喜歡蘋果。

I like ice cream./I like music.

我喜歡冰激凌。/我喜歡音樂。

但是,

在這句話中,

here并不是表示「這里」的名詞,

而是副詞here.

所以

當你要表達「我喜歡這里」,

就要在like后面加個it,

改為 I like it here.(√)

同樣,

你喜歡這里嗎?

Do you like it here?(√)

eg:

- Do you like it here?

你覺得這里怎麼樣?

- Oh, I like it here. The food is great.

嗯嗯,我喜歡這里,東西太好吃了。

- Do you like it here?

你覺得這里怎麼樣?

- Oh, I like it here. It is so beautiful.

嗯嗯,我喜歡這里,這里太漂亮了。

所以,下次不要再按照字面意思理解,

掉進中式英語的坑哦!

接下來,小編總結了

幾個容易出錯的Like習語,

一起去看看吧。

我很喜歡你≠I‘m really like you!

見到這個表達,

你會不會有一種像聽到

加拿大歌手Carly Rae Jepsen

神曲《I Really Like You》的錯覺?

稍微細心的人,

一眼就可以看出

這兩個表達存在的不同。

我們都知道,

簡單的句子結構可以總結為:

①主語+謂語(動詞)+賓語

②主語+系動詞(am/is/are)+表語

但I‘m really like中:

①同時出現am(系動詞)和like(謂語)兩個謂語

②缺少賓語或表語

想表達特別喜歡的話,可以采用

去系 保謂的策略↓↓↓

eg:

I really like you, I can‘t stop thinking about you.

我特喜歡你,一直都在想你呢。

I really really really really really really like you. And I want you, do you want me, do you want me, too.

《I Really Like You 》歌詞

(連說六個really強調喜歡的程度極強)

「我非常喜歡」 ≠ I very like!

very like是非常中式的說法。

在這里,like是動詞,

而very后面不修飾動詞,

只能修飾跟形容詞和副詞。

所以,

英文中根本沒有very like sth這種說法!!

正確用法應該是↓↓↓

I like it very much.

我非常喜歡。

I pretty much like it.

我是非常喜歡的。

I really like it.

我超級喜歡。

eg:

Can I buy this new GUCCI bag, I really, really like it

我能買新出的GUCCI包嗎?我太太太喜歡了!

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論