別人和你說It's your call,你可別理解成「你的電話」

我們上學時學習的英語大多數都是書面英語,導致我們缺乏口語交流,看美劇時會出現一些口頭英語,但我們不懂是什麼意思,今天小編整理了一些適合日常使用的英語詞組,大家一起來學習一下~

01

It‘s your call.

比如你跟朋友下班一起去吃晚飯,但你不知道吃什麼,把決定權交給你朋友,這時你可以說「It‘s your call.」,它是一種口語形式,跟「that’s your call.」一樣,意思是 聽你的你來決定

You‘re the boss, it’s your call.

你是老大,聽你的。

02

Give me a call sometime.

當你跟你很久見一次的朋友道別時,你可以跟朋友說「Give me a call sometime.」,意思是 有空給我打電話

You can give me a call sometime next week.

那你下個星期什麼時候再給我打個電話。

03

We call it even.

平常看美劇,我們偶爾會看到call it even,even本身就有「扯平、互不相欠」的意思,所以「We call it even.」意思為 我們扯平了

Since you paid for dinner last time, I‘ll pay this time, and we’ll call it even.

因為上次你請晩餐,這次就由我來付賬,我們扯平了。

04

That was a close call.

close call是英語里的習慣用法,以前close call是指比賽中對「擦邊球」式的犯規動作或進球得分的評判,后來引申為千鈞一發,指意外差一點就發生,幸好沒發生。所以「That was a close call.」意思是 真是好險啊

That was a close call.We nearly hit that car.

真是好險啊,我們差點撞上那輛汽車。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論