首頁 » a backseat driver 不要理解為「坐在后排的駕駛員」

a backseat driver 不要理解為「坐在后排的駕駛員」
2022/11/08
2022/11/08

生活中,總有一些人愛對別人的生活指手畫腳,這類人,用英語應該怎麼形容呢?

1

bossy

英[ˈbɒsi] 美 [ˈbɔ:si]

專橫的;強勢的;愛指揮他人的

很明顯可以看出,bossy這個詞語boss 有關。boss 是「老板」的意思,這個眾所周知,bossy則是與boss 相關的一個形容詞,意思是 「像老板一樣; 專橫;愛指手畫腳的」。是不是非常形象呢?

這個詞不僅僅僅限于工作場合,任何生活中帶有這個性格的人都可以用bossy來形容哦。

例句:

I can never have such a bossy friend.

我永遠不會和強勢的人做朋友。

2

bossy boots

專橫的人;愛發號施令的人

bossy boots 是一個固定搭配,指的是  「專橫的人;愛發號施令的人」。

例句:

To be honest, she is a bossy boots.

老實說,她真的很愛指手畫腳。

3

a backseat driver

愛指手畫腳的人

字面意思是「坐在后排的駕駛員」。本來坐在后排的駕駛員應該是乘客,但是有時候乘客多嘴,告訴司機怎麼開車。后來人們就把這樣的人說成是「坐在后排的司機」,比喻多嘴多舌的人,多事的人。

例句:

She is a backseat driver with some of us。

她就愛對我們指手畫腳。

I don‘t like his grandmother because she is a backseat driver.

我不喜歡他的祖母,因為她愛指手畫腳。

用戶評論
相關推薦
你可能會喜歡