文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
five-finger discount不要翻譯為「5折」!理解錯誤老外要笑死
2022/06/02

一天,小麥聽著留學的朋友Belly說之前在超市停車場遇到的一些英語囧事。

一個外國媽媽帶著小孩在逛超市,然后在停車場的時候媽媽看到小孩拿著超市的糖果:「How much was that?」

小孩說:「I got it for a five-finger discount.」結果媽媽氣沖沖帶著小孩進去了超市。

a five-finger discount

順手牽羊

相信很多人乍一聽,會比較迷茫,不知所云。但是絕對不能直接翻譯成「5指折扣」!

其實,這句話真正的意思是指某人 「順手牽羊」,偷了東西的意思哦。

eg:

Don‘t tell me it was a five-finger discount.

別跟我說那是順手牽羊偷來的。

be at sixes and sevens

亂七八糟的狀態

如果聽到老外跟你說be at sixes and sevens,大家需要注意這里在six和seven中同時是復數形式哦。表層意思有點在6和7之間 ,形容一個人有點思緒困惑或者是亂七八糟的狀態。

eg:

The boy made the room at sixes and sevens.

這男孩把房間弄得亂七八糟的。

five-and-ten

廉價商品;小商店

怎麼理解five-and-ten表示廉價商品意思?原來five-and-ten是five-and-ten-cent store的簡寫,美國人說習慣了就直接說five-and-ten,這里的five表示5分錢,ten表示1角錢。

還有美國人說成five-and-dime 這里的dime[ daim ] (美、加拿大)指一角銀幣。

eg:

In a five-and-ten-cent store you can buy all manner of things.

在小雜貨店里你能買到各種各樣的東西。

In seventh heaven

十分高興

不能直譯為身處第七天堂,正確的含義是欣喜若狂之意。

猶太人認為seventh heaven是至善至美的極樂世界。

eg:

After I was given my first camera I was in seventh heaven.

我得到我的第一臺照相機后開心極了。

汽車加油時為什麼要熄火?加油員說出了真相,老司機恍然大悟
2024/04/19
老了才明白,兒女孝不孝順,看的不是你有沒有錢,而是這一點
2024/04/19
《易經》令人醍醐灌頂的6個字,字字入骨,讀懂的人,必有大福報
2024/04/19
曾國藩:成事之人必有天相,一個人身上有這種表現,日后必有厚福
2024/04/19
真正有福氣的女人,都有這三種低調表現,蠢女人喜歡反著來
2024/04/19
通透之人一看便知:真正通透的人,往往都有這個特征(很準)
2024/04/19
一個人最高級的富養,不是睡覺,不是養生,其實就只有2個字
2024/04/19
「人走霉運,必有征兆」,當一個人身上出現這種征兆,是要倒霉的跡象,及早避免
2024/04/19
《浮生六記》:一個人最高級的養生,不是睡覺,不是鍛煉,而是和舒服的人在一起
2024/04/19
「紫男郎」又新增一員,許凱能否憑借《承歡記》再次大爆?
2024/04/19