"你眼鏡多少度"英語怎麼說?別再亂用了

現在都市人的生活都離不開電子產品,工作需要看電腦,學習需要看平板;就連娛樂也要看電視屏幕。經常使用電子產品的一個后果就會視力衰退眼睛近視了。

現在很多人對于近視一般都不陌生,那你知道怎麼詢問別人眼鏡的度數嗎?

假如你用了「glasses degree」那就大有問題了。現在我們一起看看正確的「眼鏡度數」該如何表達?

如何表達眼鏡度數?

要表達那種度數,有以下幾種說法:

-What is the strength of the lenses of your glasses ?

-How strong are your glasses?

你帶多少度的眼鏡?

☆ 這里使用的the strength of the lenses 就是鏡片的度數

你眼鏡多少度的呢?

如果你想要向外國人提問「你眼鏡多少度的呢」?可以用兩種表達方式。

第一種較日常口語: How strong are your glasses?

第二種叫官方正式: What‘s your glasses preion?

注意了眼鏡的度數不能用degree(程度),因為眼鏡度數的單位是屈光度:diopter,所以就不能用degree來表示。

I’m nearsighted with -2.0 diopters in my right eye .

我右眼200度。

隱形眼鏡

隱形眼鏡很多小伙伴都非常熟悉,也清楚能用Con就能代表。但如果問隱形眼鏡詳細的翻譯相信你就不知道了吧?

隱形眼鏡的全稱是contact lenses,請不要忘記了喲。

I wear contact lenses.

我戴了隱形眼鏡。

black eyes黑眼睛?

「黑眼睛」真的不是「black eyes」而是 「dark eyes」啊!為什麼呢?

正常情況下,black 黑色,eye眼睛,black eye=黑眼睛,好像沒錯啊?

但你們千萬不要這樣翻譯,「black eye」在俚語中是特指被打了,被揍了之后,眼睛青了腫了,變成的貓熊眼。

所以如果你看到別人,眼睛又青又紅又腫,可以問他 「Where did you get that black eye ?」

He was good-looking, with dark eyes which could smoulder with just the right intimation of passion.

他長得很帥,黑色的眼睛只要遇到恰當的激情暗示就會放電。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論