go to school 和 go to the school哪個才是去上學?

大家一定學過go to school,是不是也經常聽到老外說go to the school呢?其實這兩個說法在英語中都是正確的表達方式,只不過表達的意思卻差別較大了!

這兩個短語的差別就在一個the, 上學的時候,我們都背過這個語法定律:

定冠詞 [the] 主要用來特指; 不定冠詞 [a] 主要用來泛指.

那麼什麼是特指呢?

來看看這句話:

I lost ( )books.

要不要加the呢?其實你可以加也可以不加,取決于你所處的語境。

I lost the books. 是在說彼此都知道就是那些書丟了(前面一定有對這些書的描述),我們都對這些書有具體的概念。

I lost books. 我書丟了,而你并不知道我說的是哪些書。

要不要加the,只需要區分這個名詞是不是被具體化了,也就是你我都知道了具體是什麼東西了。

具體化

go to the bed 去床邊

go to the market 去(那個)菜市場

go to the school 去(那個)學校

go to the hospital 去醫院

抽象化

go to bed去睡覺

go to market 去買菜

go to school 去上學

go to hospital 去看病

所以:

「go to school」表示的是去上學學習,有時也指去學習,不一定是在學校學習,相當于learn,study。

She goes to school every morning. 她每天早上去上學。

「go to the school」的意思應該是去學校,具體的那個學校,實體建筑。

I will go to the school to see my teacher this afternoon. 我今天下午要去學校看老師。

「open book」不是「打開書」,「closed book」也不是「合上書」

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論