文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
white wine可不是"白酒"!「50度的酒」也別說成50 degree
2022/07/01

人生百憂,何以解愁?

逢遇喜樂,何以助興?

但若有酒,豈是問題?

生活若沒有了酒

可真是少了不少樂趣

今天小醬就來說說關于酒的英文表達

white wine 不是「白酒」

wine是葡萄酒

所以  white wine = 白葡萄酒

紅葡萄酒就是 red wine

I like red wine from Australia, but I prefer white wine from France.

我喜歡澳大利亞的紅葡萄酒,但白葡萄酒我更喜歡法國的。

我們的白酒在英文里有三種表達:

① Chinese spirits

② Chinese liquor

liquor [ˈlɪkə(r)] / spirits [ˈspɪrɪts]:白酒、烈酒

③ Baijiu

Chinese spirits is pretty strong, you‘d better go easy.

白酒的勁可大了,你悠著點喝。

「酒精度數」 英文怎麼說?

「酒精」的英文是alcohol

瓶身上的「酒精度數」全稱是

Alcohol by volume

volume [ˈvɒljuːm]=體積

液體中的酒精體積占比

也會簡寫成

ABV

alc/vol

另外在口語中,「酒精度數」一般會說

alcohol content

A: What‘s the alcohol content of this red wine?

這紅酒多少度?

B: It‘s about 11%.

大概11度。

小醬之前還分享過「喝醉」的各種表達,

一起來復習~

「喝醉了」 英文怎麼說?

drunk [drʌŋk]  泛指喝醉

I‘m drunk.

我喝醉了。

除了常用的drunk

「喝醉了」在英語中還有多種不同表達~

稍微有些醉意

I‘m a little tipsy.

我有點醉了。

I was a bit buzzed.

我有點醉了。

I think he‘s had one too many.

我覺得他有些醉意了。

大醉

You‘re hammered.

你喝醉了。

She was blasted.

她喝高了。

We used to get plastered before every game.

過去每場比賽前,我們都一醉方休。

醉得無法形容了

You‘re wasted. / You get wasted.

你喝得爛醉 / 你喝大了。

He was absolutely shit-faced.

他爛醉如泥。

比較正式的場合表達喝醉

Sir, are you intoxicated?

先生,您醉了嗎?

I was inebriated.

我喝醉了。

It is illegal to drive while under the influence of alcohol.

酒駕是違法的。

喝酒不能逞強

一定要考慮自己的酒量~

「酒量」的英文表達

「酒量」的英文是 alcohol tolerance

「酒量好」可以說:

have a high tolerance / be a heavy weight

heavy weight:重量級,喝酒場景下的重量級就是「很能喝」

「酒量不好」可以說:

have a low tolerance/ be a light weight

light weight,輕量級,引申為「酒量差」

My friend has a high tolerance, but I‘m a light weight.

我的朋友酒量好,但我酒量不行。

汽車加油時為什麼要熄火?加油員說出了真相,老司機恍然大悟
2024/04/19
老了才明白,兒女孝不孝順,看的不是你有沒有錢,而是這一點
2024/04/19
《易經》令人醍醐灌頂的6個字,字字入骨,讀懂的人,必有大福報
2024/04/19
曾國藩:成事之人必有天相,一個人身上有這種表現,日后必有厚福
2024/04/19
真正有福氣的女人,都有這三種低調表現,蠢女人喜歡反著來
2024/04/19
通透之人一看便知:真正通透的人,往往都有這個特征(很準)
2024/04/19
一個人最高級的富養,不是睡覺,不是養生,其實就只有2個字
2024/04/19
「人走霉運,必有征兆」,當一個人身上出現這種征兆,是要倒霉的跡象,及早避免
2024/04/19
《浮生六記》:一個人最高級的養生,不是睡覺,不是鍛煉,而是和舒服的人在一起
2024/04/19
「紫男郎」又新增一員,許凱能否憑借《承歡記》再次大爆?
2024/04/19