最近有小伙伴在想表達「家庭聚餐」的時候呢,直接用英文說成了 family meal,這樣的表達不知道老外能不能聽得懂,那接下來咱們就一起來學習一下,這個 family meal 到底是什麼意思吧!
有很多的小伙伴們在看到這個表達family meal 的時候,第一反應就是總覺得這里面有一個「family」 ,然后就自然而然的想到是「家人在一起用餐」的意思!
但是老外們可不是這樣理解的哦!
其實, family meal 在老外們看來,通常指的是:餐廳里面的工作人員吃的飯!
我們可以想象一下:一般在一個餐廳快要下班的時候呢,餐廳里的工作人員不管是廚師、服務員、或者是打雜的等等,這些人都是會坐在一起吃員工餐的,像一個大家庭一樣,所以 「family meal」 通常指的就是 「餐廳里的員工餐」;
一般我們都知道餐廳員工在吃員工餐的時候,不是要上班了,就是準備下班了;所以想去餐廳吃飯一定要注意時間:
They are having their family meal,so we can‘t get food in that restaurant.
因為他們在吃員工餐,我們沒法去那家餐廳吃飯。
說到 「員工餐」呢,在英文中還有這樣一個表達,叫作:
board -- n. 膳食,伙食
在平時說話的時候,經常可以用來表達「員工餐」 的意思!
我們大家要注意的是:一般 「board」 所表達的「員工餐」,通常都會被人們默認為是「要付費的員工餐」!
也就是說,餐廳員工在吃飯的時候也需要付錢。
但是,如果有些餐廳會免費提供員工餐的話,他們一般會這樣來強調一下:
board for free -- 免費員工餐
We provide room and board for free.
我們提供免費的食宿。
provide -- v. 提供
在英文中,還有這樣的一個表達,也會經常讓大家誤解,叫作:
working meal -- 工作餐(X)
注意:這個表達真正意思指的是 -- 工作的時候吃的飯;就是上班族們一邊工作一邊吃飯!
He works hard and has working meals everyday.
他工作很努力,而且每天都是吃著飯還工作。