文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
「公筷」的英文可不是public chopsticks!別再說錯了
2022/06/05

外國人吃飯多用刀叉

而我們中國人吃飯一般用筷子

多人聚餐時,還常常備有公筷

「公筷」英語怎麼說

可不是public chopsticks

「公筷」英文怎麼說?

我們所說的「公筷」

是提供給吃飯的人方便夾菜用

老外認為幫人夾菜是一種「服務」

(當然,給自己夾菜就是為自己服務)

所以用 serving [ˈsɜːvɪŋ] 為…服務

「公筷」可以說:serving chopsticks

來看Chinadaily的解釋:

「Serving chopsticks are used to move food from a serving dish to one‘s bowl for hygienic purposes, rather than eating directly from serving dishes. These chopsticks are to be returned to the dishes after one has served him- or herself.

即:為了達到衛生的目的,公筷是用來將食物從餐盤中夾到碗里,而不是直接夾來吃,食物夾到碗里后,公筷需放回餐盤。

例:

He suggested that we should use serving chopsticks.

他建議大家用公筷。

「一次性筷子」英文怎麼說?

「一次性筷子」可以用

disposable chopsticks

disposable[dɪˈspəʊzəbl] 用后即丟棄的; 一次性的

例:

The use of disposable chopsticks has been debated for years.

使用一次性筷子的問題已經爭論了很多年。

常用的烹飪英語

cook v.烹飪; 烹調

cook作名詞時還表示「廚師」

而cooker的意思是「廚灶,廚具」

例:

He works as a cook in a local restaurant.

他在本地的一家飯店里當廚師。

fry 煎,炒

例:

She was frying some mushrooms.

她在炒蘑菇。

stir-fry (大火)翻炒,快炒

也可作形容詞,表示「炒的」

deep fry 則是表達:油炸

例:

I had stir-fried beef.

我吃了炒牛肉。

boil 煮

例:

I‘d peel potatoes and put them on to boil.

我要削掉土豆皮然后把它們煮熟。

bake (在烤爐里) 烘烤; 烘培

roast (用烤箱)烤

grill 在烤架上烤

例:

The beef was roasting in the oven.

牛肉在烤箱里烤著。

simmer (用文火)燉

例:

Turn the heat down so the sauce simmers gently.

將爐火調小,用文火燉調味汁。

steam 蒸

例:

Steam the carrots until they are just beginning to be tender.

將胡蘿卜蒸至剛好變軟。

看了微胖穿搭才發現:什麼是「穿衣顯瘦,脫衣有肉」,真減齡好看
2023/12/06
輕熟風穿搭,減齡百搭,秋季必試,完美演繹時尚魅力
2023/12/06
呂布從未斬殺當世名將,為何稱「三國第一武將」,呂布:我打架無敵
2023/12/06
《亮劍》中常乃超是李云龍的手下敗將,為何能當李云龍的老師?
2023/12/06
古代寶刀「削鐵如泥」,為何如今的刀卻做不到了?原因出乎意料
2023/12/06
「最糊冠軍」陳楚生:與公司鬧掰遭封,后靠歌手翻紅,卻被于正嘲
2023/12/06
《快本》黃景瑜不慎摔倒,熱巴在旁笑彎了腰,傳聞不攻自破
2023/12/06
58歲丟官分手,71歲晚景凄涼,離開馮鞏后,牛群怎麼混成了這樣?
2023/12/06
55㎡改3室😎造半開放書房逆襲「靈動島」
2023/12/06
劉德華父親葬禮落淚瞬間:朱麗倩眼睛紅腫,與劉德華并肩站主人位
2023/12/06