文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
老外經常愛說的beat it,英文到底是什麼意思
2023/01/09

最近有小伙伴說,他聽到了一首Michael的經典老歌「beat it」,然后就想知道這到底是什麼意思呢?今天咱們就一起來學習下吧!

首先,我們得先來了解一下「beat」這個單詞:

beat -- v. 擊打,打敗

如果我們單看字面上的「beat it」,好像指的是「擊打它,打敗它,」這樣的意思!

但是呢,「 beat it 」在日常的口語表達中,真正意思指的是 -- 「趕快走開」!

如果大家要用一種不客氣的口吻來說 這句「 beat it 」,那它的意思就變成了 -- 「趕快滾開」的意思!

據說「 beat it 」這首歌是當時那個年代,寫給一些經常喜歡成群結黨,到處鬧事的年輕人的,意思就是要讓他們 「 在快要惹麻煩的時候,趕快走開,避開,遠離這些是非之地 」

這樣的一層意思!

這個表達在現在的口語中是一種很日常的說法!

The old lady told the teenagers to beat it.

這個老太太讓那些孩子們趕快走開。

teenager -- n. 十多歲的孩子,青少年

其實關于「beat」這個單詞呢,在說話的時候,還有這樣的一個表達,人們把它叫作:

beats me

字面意思: 打敗我!

真正含義指的是:(一件事情)把我難住了,難倒我了,不知道!

如果咱們大家在不知所措的時候,不知道會不會這樣來詢問一下身邊的人呢:

- What am I doing wrong anyway?

不管怎樣,我到底做錯了什麼?

- Beats me! 我不知道啊!

關于「beat」,人們還經常愛說這樣的一句話,叫作:

Can you beat that / it ?

這個詞組一般會用來表達:一個人沒有想到的事情,意料之外的事情!

通常會被翻譯成是:真沒想到啊;竟有這種事?

Can you beat that? The old man is the young lady‘s husband.

真沒想到啊,那個老頭兒竟然是這個年輕女人的丈夫。

在說話的時候,關于「beat」這個單詞,還有這樣一個表達:

beat around the bush

字面意思:圍著灌木叢敲打

其實這個詞組原來指的是:以前打獵的時候,人們會用樹枝敲打樹木或者灌木叢,好讓這些敲打的響聲,讓里邊的動物受到驚嚇,從而跑出來!

但是現在,人們經常會用這個詞組用來表達:

beat around the bush -- 拐彎抹角,兜圈子;旁敲側擊,繞彎子

Don‘t beat around the bush,come straight to the point!

別拐彎抹角的,直說吧!

做不到這三個動作,說明你的肩膀提前退化了!(附解決方法)
2024/04/25
瑜伽練好了會變美,練不好就是慢性自盡
2024/04/25
發現輪胎出現這幾種現象,盡快去修理廠更換
2024/04/25
今天才知道,原來這種小蔥不能吃,多虧鄰居提醒我,真是長見識了
2024/04/25
爛掉的蘋果別扔了,越爛越「值錢」,用途太棒了,早超道就好了
2024/04/25
生肖狗:7天內如果發生了「8件事」注意了!是「好運來臨」的象徵
2024/04/25
過去35年,這8部經典港片巨制,有的在內地被禁,有的僅上映12天
2024/04/25
領養2只小貍花貓三年了,送養人還記掛著小貓,從當初的2小只變成了現在的兩大坨,網友:喵早都不記得她了,她還念念不忘
2024/04/25
真的討厭隨便來逗狗的人,動不動就嘬嘬嘬的來逗狗,這狗也是出了名的沒腦子,搖頭擺尾走過去,換來的是不禮貌的笑聲和尖叫…
2024/04/25
半年前就在展示柜看到了這只貓咪,半年過去了小貓還在那個角落窩著,身價還大打折扣,要不是經濟不允許,真想帶你回家
2024/04/25