「你吃飽了嗎」千萬別說「Are you full」!說錯友誼的小船就翻了

今天中午和同事們一起去吃飯,丸子就是那個吃的最少最快的那個人,吃完之后等同事,這時候同事川川對同事仔仔說,Are you full?當時,丸子立馬放下手機,給了川川一巴掌。

丸子可不是暴力的孩子喲,快聽丸子來細細說說里面的小知識!

你吃飽了嗎?

「你吃飽了嗎」千萬不要說成Are you full,full在這里確實可以表示吃飽,但是更多的是 偏向于已經吃飽不能再吃的狀態。如果你想問別人吃飽了嗎用Are you full,更多的意思是 你是不是吃飽了,不能再吃了。有一種你不想讓人家再吃的感覺,會顯得 沒禮貌

如果是你自己說吃飽了,你可以說 l'm full.(英式英語是full up),full表示吃飽的話是只能做表語,不能放在名詞前!

當你要問別人的時候,你可以說 Have you had enough(to eat)?你吃夠了嗎?

例句:

It's healthy to eat when I'm hungry and to stop when I'm full.

餓了就吃,飽了就停,這樣很健康。

我吃飽了

我吃飽了。你還可以說 I'm stuffed.

stuffed

英 [stʌft] 美 [stʌft]

adj.飽

v.填滿;裝滿;塞滿;灌滿;把…塞進(或填進);在(蔬菜、雞等)里填入(另外一種食物);給…裝餡

stuff的過去分詞和過去式.

例句:

They stuffed themselves with ice creams, chocolate and lollies.

他們填了一肚子的冰激凌、巧克力和棒棒糖。

沒吃飽這麼說

當別人問你吃飽了嗎,你沒有吃飽,還想繼續吃,那你可以說:

I'd like to have seconds.

我還想再來點。

May I have a second helping?

我想再來點可以嗎?

最后給大家介紹幾個跟full相關的習語。

full of yourself

這是一個貶義詞,表示 自大、自以為是

She's a good-looking woman, but too full of herself for my liking.

她長相雖然好看,但在我看來太過自戀了。

to the full

達到最大程度;充分

She probably has a good mind, which should be used to the full

她可能很有頭腦,應該充分運用。

full of the joys of spring

喜不自勝、興高采烈,這個表達來形容某人充滿喜悅,冬天來了,春天改回遠嗎?春天太令人開心了。

Mary's full of the joys of spring today — her boyfriend has just asked her to marry him!

Mary今天興高采烈的,她的男友剛向她求婚了。

come to a full stop

full stop可以表示到此為止,打住,come to a full stop表示 完全停止

The car come to a full stop at the traffic light.

汽車在交通信號燈處停住了。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論