「看手機」用英語怎麼說?"see","watch","look"都不對

咱們一天24小時,除了晚上睡覺那幾個小時外,手機基本上是不離身的。

那天天都在「看」手機,到底這個「看」是用see?look?還是watch?哪個才是正確的表達?

Watch

watch是指 有意識的看,指看「移動的東西」,比如watch the clock看手表(指針在動);watch Tv(電視的畫面是動態的)。

I watch the movie about a cheating boyfriend last night.

我昨晚看了那部油管渣男男友的電影。

See

see指的是 看到,看見。如果see the phone,意思就是看到一部手機,而不是看手機的內容。

I saw her chatting with my boy friend.

我看到她在跟我男友聊天。

Look

一般look是跟at搭配詞組,意思是 快看,看著的意思。look at the phone,快看那部手機這樣的意思。

What are you looking at?

你在看什麼?

Peep

peep是 偷看的意思,比如瞥一眼的這種看法。如果使用peep就更不可能看到手機的動態消息和內容了。

He kept peeping at waitress when she was serving the coffee.

女服務員送咖啡的時候他一直偷看。

Check

那我們表達「 看手機」,應該是使用 check。check帶有檢查、檢視的意思,使用check是因為我們需要我們手動打開手機收發信息或者動態,因此使用check the phone。

Check out the latest cell phone and landline bills.

看一下最近的手機和固定電話賬單。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論