不知道咱們的小伙伴們,對「salty」這個單詞,會是怎樣的一個理解呢?今天咱們就一起來學習一下吧!
首先,我們得先知道「salty」,它的詞根是 -- 「salt」
salt -- n. 食鹽
salty -- adj. 咸的,含鹽的
在生活中,人們經常愛說這樣的一句話,叫作:
You are so salty.
注意:大家可千萬不要按照這句話的字面意思,直接就理解成了「你很咸」的意思哦!
其實「You are so salty. 」是最近一些年來,一些年輕人說的比較多的一個網絡流行語;
這句話最一開始是用來形容「那些打游戲的人,一輸了就愛生氣」這樣的意思;
就類似于咱們漢語中所說的「輸不起」的意思;
但是現在呢,你們通常會把這個句子理解為是:
You are so salty. 愛生氣,小心眼。
What the hell is wrong with you?You are so salty today.
你這到底是怎麼了?今天火氣這麼大。
如果咱們大家看到有人經常愛生氣呢,咱們也可以用「salty」這個單詞來這樣勸一下:
It‘s just a game,don’t be salty. You are a man.
這只是一場游戲,別小心眼啦,你是個大男人。
在有些時候,人們還經常用「You are so salty. 」這句子來表達「一個人講話特別的酸」,就類似于我們平常所說的「嘴碎,毒舌」這樣的意思;
You shouldn‘t say like that,you are so salty.
你不該像那樣說的,你的嘴巴太毒了。
在英文當中,人們還經常說到這樣的一個詞組,叫作:
a salty person
有很多的小伙伴們,會按照這個詞組字面上的意思,很有想象力的把它翻譯成是「咸魚」的意思;
但是「a salty person」真正的意思通常用來表達的是:冒失鬼,愛冒險但是不顧后果的人;(心大,不考慮后果)
You are a salty person. Why did you give all your money to a stranger?
你真是個冒失鬼,心真大呀,為什麼把所有的錢都給了一個陌生人呢?
代表者: 土屋千冬
郵便番号:114-0001
住所:東京都北区東十条3丁目16番4号
資本金:2,000,000円
設立日:2023年03月07日