You are like sheep才不是說「你像小綿羊」!別被損了還不知道

在很多人看來

羊是非常可愛的動物

給孩子看的動畫片也有不少關于羊的

外有小羊肖恩內有喜羊羊

不過聽到英語 「You are like sheep」

可別以為是在夸你像小綿羊一樣可愛

這其實是句損人的話呢

You are like sheep是在損人!

like sheep是一個固定短語

if people behave like sheep , they all do what the others are doing, without thinking for themselves.

翻譯過來就是盲從,沒有主見,即墻頭草。

You are like sheep.

=你真沒主見。

如果跟朋友聚會,問去哪、吃啥,人家都回你個Whatever或Anyway(隨便),你就可以說 「You are like sheep.」

例句:

They actually know nothing about what fashion is. They’re only following others like sheep.

她們根本不知道什麼是時尚,只不過是在盲從而已。

You cannot do the teamwork well if you just follow your team leader like sheep.

如果你只是盲目跟從你的團隊領導,你就不能很好地完成團隊合作。

此外 sheep還有 膽小鬼的意思

也不是什麼好詞

所以英文里聽到用sheep來形容人

就先別往好處想了

Are you a man or are you a sheep?

你是個男子漢,還是個懦夫?

The sheep always say they are careful, the cheapskate always say theyare scanty.

膽小鬼往往自稱心細,吝嗇鬼往往自稱節省。

英語里還有許多關于sheep的表達

而且都不能簡單的從「羊」理解

往下看

或許能讓你以后少走一點彎路

關于sheep的俚語

black sheep

害群之馬、敗家子

Uncle Joe is the black sheep in the family.

喬叔叔是他們家的敗家子。

But we should be aware not to let the black sheeptake the lead. 跟讀

但是,我們不應能讓那些害群之馬來領頭。

white sheep

敗類之中的規矩人。

He‘s the white sheep in a family of drug dealers.

他們全家都販毒,就他不販毒。

sheep‘s eyes

媚眼

cast sheep‘s eyes at sb. 對某人拋媚眼

I saw you casting sheep‘s eyes at that girl.

我看到你對那個姑娘暗送秋波。

She makes sheep‘s eyes at the young man.

她和那個小伙子眉目傳情。

Lost sheep

迷途羔羊,迷失正道,誤入歧途的人。

The poor man is like a lost sheep without you!

這個可憐的家伙沒有你在身邊就象一只迷途的羔羊!

Many people became lost sheep because their shepherd led them astray.

許多人成了迷途的羔羊,因為領路人把他們引入歧途。

A wolf in sheep‘s clothing

披著羊皮的狼。形容那些表面上看著非常和藹可親,但實際上心存壞意、不能信任、需要謹慎提防的人。

I want you to stay away from that boy. He‘s a wolf in sheep’s clothing.

我想讓你離那個男孩兒遠點,他是一只披著羊皮的狼。

He is a wolf in sheep‘s clothing, outwardly kind but inwardly vicious!

他是個披著羊皮的狼,外貌仁慈,內心狠毒!

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論