首頁 » 很多車上貼的英語「baby in car」,到底是什麼意思呢?

很多車上貼的英語「baby in car」,到底是什麼意思呢?
2023/02/06
2023/02/06

現在好像很多的汽車上,都會貼著這樣的英文標志 「baby in car」,這到底是什麼意思呢?今天咱們就一起來學習一下吧!

說到「baby in car」,很多的小伙伴們都會覺得這是「車里有孩子」的意思,還有一些小伙伴們就覺得這是「菜鳥開車」的意思!(有點暈……)

關于這個問題,我也是問了身邊的一些朋友,但是他們說什麼的都有,整的我自己也是懵懵噠!

那今天我就把自己個人的觀點跟大家一起分享一下吧!

首先,個人認為:「baby in car」是人們想要強調「車里有孩子」的意思!

但是在我所學習的英文當中:

…in car

一般強調的是: (設備、物品在車上的一個狀態)

比如說像一些零部件,座椅等等之類的東西。

而我們所說的「baby」,通常指的是:嬰兒,孩子,也就是說指的是「人」,而并不是一些東西!

那如果大家想要表達的是「車里邊有孩子」或者是自己的「寶寶在車里」呢,一般都是想要提醒后面的車,跟自己車里邊有孩子的這輛車,保持一定的距離,或者是為了一些安全方面的提醒……!

而并不是單單的只想要表示「車里面有什麼東西」這樣的意思!

所以呢,我們所想要表達的「寶寶在車里」,主要是想要強調:有孩子乘坐這輛車,或者是搭乘著這輛車,這樣的一層意思!

而人們在想要表達「某人乘坐……交通工具」的時候,經常會用到這樣的一個短語:

on board -- (乘坐)在(火車,飛機,汽車……)上(里)

board -- n. 甲板,木板

board -- v. 乘坐,搭乘(火車,飛機,汽車……)

如果咱們大家想要正確的用來表達:孩子在車里坐著,從而起到提醒別人注意安全,保持車距這層意思呢,我們不妨用英文說成是:

baby on board -- 孩子在車里(請保持車距)

其實在咱們平常說話的時候,「on board」這個短語還是一個很日常的說法,比如說在我們乘坐一些火車呀,汽車……的時候,經常會有這樣的廣播:

Is there a doctor on board? Someone is sick.

車上有醫生嗎?有人不舒服了。

「on board」還有一層含義,用來指的是:

on board -- 加入某個團隊;入伙兒,加入

We are looking forward to working with you, welcome on board!

我們期待著和你一起共事,歡迎加入!

用戶評論
相關推薦
你可能會喜歡