「染髮」可不要說成「color hair」!那正確表達是什麼

哪個小仙女忍得住「染髪」的誘惑呢?

為了更加時尚或好看

大家經常會把自己的頭髮染成各種顏色

給人眼前一亮的感覺

小伙伴們知道「染髪」用英語怎麼說嗎?

NO.1「染髪」的英語表達↓↓↓

首先要給大家介紹一個詞匯: dye

If you dye something such as hair or cloth, you change its colour by soaking it in a special liquid.

所以,在英文中我們表示「染髪」就可以用: dye one’s hair

舉個例子

She dyed her hair blonde.

她把頭髮染成了金黃色。

說到這里,還要額外給大家分享一個知識點,上面例句中「 She dyed her hair blonde. 」描述頭髮的顏色,金髪不是「 yellow hair」而是「 blonde hair」,大家知道這是為什麼嗎?

因為 yellow這種顏色在英語文化中比較敏感,比如你看到一個黃種人,直接叫人家「 yellow」就會有種族歧視的意思,所以,我們在日常對話中要注意避免造成這樣的誤會。

染髪還可以表達為: have a tint

舉個例子

You‘ve had a tint on your hair...

你已經染過頭髮了...

tint」和「 dye」都有「染髪劑」的意思,所以,染髪劑就可以表達為「 hair dye 」或者「 a blond tint

我髪現,大家習慣把「我剪頭髮了」直譯為「 I cut my hair.」 其實這是錯誤的表達方式。那怎麼表達才正確呢?

NO.2 「剪髪 」的英文表達↓↓↓

在英語中,如果人稱后面直接加動詞,一般都指親歷親為。所以「 I cut my hair.」的意思是「我自己剪了頭髮」。

如果要表示別人為你服務,比如「理髪師給你剪了頭髮」,需要加上動詞: have/get sth. done. 讓別人幫忙做某事。

舉個例子

So I solved all the problems by myself, I washed my own clothes and cleaned the bed, which were done by my mother before.

所以我自己解決了所有的問題,我自己洗衣服,整理床鋪,在之前是我母親為我做這些。

所以「剪頭髮」的正確表達為: have/get a haircut

舉個例子

I usually get a haircut about every three months till it‘s too long.

差不多每三個月剪一次頭髮,不到長到受不了不會去剪。

小時候看童話書里面的公主都有一頭美麗的卷髪,真的是非常羨慕,那你知道「卷髪」的正確表達嗎?

NO.3 「卷髪 」的英文表達↓↓↓

如果你去理髪店你就可以跟tony老師這樣說「 l want to get my hair permed.

這里給大家介紹一個有意思的短語「 curl one‘s hair」,字面就是卷頭髮,但美語里還有「令人驚訝、讓人毛骨悚然」之意。

當然,也有同學鐘情于「直髪」,它的英語表達是: Get one‘s hair straightened

舉個例子

I would like to cut a lot from the top part of my hair and get my hair straightened.

我想把頭髮從頭到尾多剪一點并且將它燙直。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論