如果不熟悉 tab 的用法,那麼 pick up the tab 的意思就很模糊

在英語所有的短語動詞中,若 pick up 的用法排列第二,則沒有其他的短語動詞敢排第一;當你深入去研究 pick up 的時,常常有意想不到的收獲,而且徹底掌握它的成就感就能躍然紙上。

正是因為 pick up 豐富多彩的用法,加上它又可以是一個可分短語動詞,所以我們經常可以看到它的身影,其中最為常見的意思就是「(開車)接人」,我們可以說 pick sb up 或 pick up sb。

然而并不是所有的 pick sb up 都是「接人」的意思,它還有至少五種的意思,如「讓人乘車,營救,搭訕,提神,舉起」等,這也就是為什麼我們說它的用法豐富多彩,因此要根據具體的上下文來判斷,例如:

The bus picks up passengers outside the airport.

公共汽車在機場外接送乘客。

A cup of coffee will pick you up.

一杯咖啡會使你精神振奮。

同樣地,pick sth up 的用法也是多如牛毛,其中最常見的意思就是「拿起,提起」等,此時的 sth 是具體的東西,如 pick up that book from the floor,意為「從地板上撿起那本書」,那麼 pick up the tab 的可能意思是「撿起標簽」。

從成分上來分析,pick up the tab 中的 tab 可以是具體的「標簽,簽條」,因此它的字面意思成立,但是我們能 pick up 的不僅只有具體的東西,我們還能 pick up 抽象的東西,此時的它的意思就不是「拿起,舉起」等了。

粗略地估計一下,當 pick up 的對象是抽象的東西時,它的意思至少有十種,其中最為常見的就是「(偶然)得到,聽到,學會」,如 pick up a tip,意為「學到一個竅門」,pick up a terrible cold,意為「染上了重感冒」,等等。

而且很巧的是,tab 也還有其他抽象的意思,可以意為「(待付的)賬單,賬款;費用;(尤指)餐廳賬單」,相當于 bill,那麼當它遇到 pick up 的時候,pick up the tab 就不再是「撿起標簽」的意思了,例如:

The tab for the meeting could be $3 000.

這次會議的費用可能是3 000元。

Pick up the tab 是一個習語,表示支付某物的費用,如在餐館或酒吧,尤指作為對他人的款待或恩惠,可以意為「付賬,承擔費用」等,相當于 pay the bill,有時也用作 pick up the check,例如:

My employers have offered to pick up the tab if I decide to go to grad school.

如果我決定去讀研究生,我的雇主會為我承擔費用。

I know it‘s old-fashioned, but I still think a guy should pick up the check on a first date.

我知道這很老套,但我還是覺得男人應該在第一次約會時付賬。

短語動詞 pick up 的用法遠非上面提到的那些,若能充分掌握它的用法,有的時候可能比詞匯量大的效果還來得明顯。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論