在國外看到"Smoke-free"的標志,到底能不能吸煙?理解錯會倒霉的

「吸煙有害健康」盡管這句話已經熟悉的不能再熟悉了,但是吸煙的人還是非常多。目前中國的煙民數量已經達到 3.5億左右。

丸子看著這個數據,感覺真的太恐怖了,而且吸煙不僅危害自己的身體,二手煙也在危害著周圍人的身體,沒有必要的話可千萬不要吸煙哦。

那麼,如果你在國外看到」Smoke-free」的標志,這是可以吸煙的地方嗎?

Smoke-free

看到帶有Smoke-free的標志,千萬不要以為是可以讓你吸煙的地方,很多人就有疑問了,free不是可以表達自由嗎?這不是吸煙自由的意思嗎?

free

英 [friː] 美 [friː]

adj.能隨自己意愿的;隨心所欲的;不受限制的;不受約束的;言行自由的;自由的(不是囚犯或奴隸)

v.釋放;使自由;解放;使擺脫;解除(或去除、清除)

adv.免費;脫離束縛

Free是可以表示這些意思,但是如果free前面加上-可就不一樣啦。在《牛津字典》中:

-free(構成形容詞) 沒有…的

virtually fat-free yogurt

幾乎無脂的酸奶

tax-free earnings

免稅收入

所以,Smoke-free并不表示吸煙區,而是表示 無煙區;禁止吸煙

例句:

It‘s a Smoke-free Area.

這里是無煙區。(禁止吸煙)

rest room

rest room之前丸子有介紹過,rest room可不是休息室,因為外國人注重優雅,所以不想把廁所說的過去明顯,這時候rest room就派上用場了,就是 衛生間的委婉表達。

例句:

Excuse me, do you know where the rest room is?

打擾一下,請問廁所在哪里?

free and easy

這個短語很好理解,直接從字面意思看就是自由簡單,所以它的還能有多難,絕對簡單,表示 隨便;無拘束;輕松;自由自在

例句:

Life was never going to be so free and easy again.

生活絕不會再那樣無拘無束了。

a free hand

一只自由之手,毫無束縛,make your own decisions。表示可以 全權處理;有自主權

例句:

I have resigned, and they have a free hand to appoint whom they like in my place.

我已經辭職了,他們可以放開手腳任命他們喜歡的人來頂替我的位置。

give free rein

rein

英 [reɪn] 美 [reɪn]

n.韁繩;(幼兒佩戴以防走失的)保護帶;控制;主宰;掌管

v.控制;駕馭;勒住

這個短語可以表示 對…不加約束;放任自由,也可以表示充分表達(感情)

例句:

The designer was given free rein.

設計者可以自由發揮。

The script allows full rein to her larger-than-life acting style.

劇本允許她充分展現她那夸張的表演風格。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論