人們經常穿的「羽絨服」,老外用英語到底怎麼說呢?

現在天氣越來越冷了,咱們的小伙伴們有沒有把能保暖的東西都裹到身上呢?今天咱們就一起來學習一下,關于這些讓大家感到暖和的東西,它們在英文中的說法吧!

估計咱們大家現在最喜歡的就是 「暖氣」 了,關于 「暖氣」 的英文說法,我們首先要學到這樣的一個單詞,叫作:

heat -- n. 溫度,熱源

heat -- v. 把……加熱

一般老外們在想要用 「heat」 來表達暖氣的時候,經常會直接在它后面加上一個詞尾,說成是:

heater -- n. 加熱器,取暖器,加熱裝置

其實就是我們平常用的「暖氣」。

如果大家感覺到屋里特別冷呢,估計是你沒裝暖氣:

I‘m going to install a heater in my bedroom.

我打算在臥室里安裝一個暖氣。

install -- v. 安裝,裝置

如果大家屋里裝上暖氣還是覺得冷的話呢,那你可一定要穿上羽絨服了!

「羽絨服」 在英文中,我們可以這樣來表達:

down jacket

這個表達有很多小伙伴不理解,總覺得 「down 是 「向下,朝下」 的意思,這跟羽絨服有什麼關系呢?

但是注意哦:down 還有一層含義指的就是 「羽絨,絨毛」 的意思!

所以呢:down jacket 就是 「羽絨服」 的意思!

Please put on your down jacket, it‘s freezing outside.

請穿上羽絨服吧,外面可冷了,凍僵了。

freezing -- adj. 零點以下的,凍住的

在表達天氣的時候指的是:極其冷的,凍僵了的。

那要是咱們在這冰天雪地,極其冷的時候呢,估計穿幾層羽絨服也不覺得暖和;這時候大家可一定要用上咱們的保暖神器 「暖寶寶」 !

大家可不要一聽到 「寶寶」 就和 「baby」 聯想到一塊哦,其實 「 暖寶寶」 在英文中也有相應的表達,老外們把它叫作:heating pad

heating -- adj. 加熱的,供熱的

pad -- n. 襯墊,小墊子

heating pad 就是人們經常說的 「暖寶寶」。

Heating pad is helpful to resist the coldness.

暖寶寶對于抵御嚴寒是非常有幫助的。

resist -- v. 抵抗,抵御

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論