關于 各種擁抱到底要怎麼表達
這些常見的 「抱抱」
一起來了解一下吧~
NO.1
「公主抱」的英文是什麼?
公主抱
=carry sb in one‘s arms/ arms carry
可能很多人會覺得,什麼,公主抱既沒有「公主」也沒有「抱」?是的,事實就是這麼殘酷,公主抱這個動作一般會翻譯成arms carry,表示「用雙臂抱起某人」的動作。
假如放在句子中,可以說:
carry/lift someone in one‘s arms
carry:抱起
在老外眼里carry是很浪漫的
例句:
He‘s carrying his girlfriend in his arms.
他公主抱他的女朋友。
說到「公主抱」,就想到了 「熊抱」
雖然粗暴,但也是很有愛的
又該怎麼說呢?
NO.2
關于「熊抱」
Bear hug
=熊抱,緊緊擁抱
是的,你沒看錯
就是bear和hug得結合體
像這樣緊緊相擁
有沒有很形象~~
例句:
The man hesitated a moment, then smiled broadly and gave her a bear hug and a kiss.
那個男人猶豫了一下,而后咧嘴一笑,給了她一個熊抱,又給她一個吻。
NO.3
「情侶抱」這樣說
情侶間,那種有愛的抱抱
像這樣:
又該怎麼說呢?
cuddle /ˈkʌdl/
=親密地摟抱
例句:
They sat in the back row of the cinema kissing and cuddling.
他們坐在影院后排,接吻摟抱。
用戶評論