文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
老外「翻臉」了,英語怎麼說?注意跟 face 沒關系哦
2022/12/20

咱們的小伙伴們,有沒有在說話的時候,經常和朋友說著說著就翻臉了呢?那今天咱們就一起來學習一下,關于 「翻臉」 在英文中的一些日常說法吧!

說到 「翻臉」呢,大家經常會把它說成是 「turn face」(不對哦)

其實在咱們漢語中像一些臉面呀,翻臉等等之類的,一般都是從 「臉」 引申出來的;

但是在西方的文化中,人們通常是不會用 「face」 這個單詞,來表達我們漢語中的這層 「臉面」 的含義的!

在說話的時候,老外們經常會用到這樣的一個詞組,來表達這層意思,叫作:

turn against sb. -- 反對某人,與……反目成仇,使……變成敵對;

其實也就是我們漢語中所想要表達的 -- 「與……翻臉」 的意思嘛!

against -- 反對,針對,違反

如果咱們當中有愛翻臉的小伙伴,我們就可以這樣來表達:

He turned against his best friend.

他和他最好的朋友翻臉了。

「翻臉」 在英文中,人們還經常喜歡用這樣的一個比較簡單點的詞組,來表達這層意思,叫作:

go off -- 這個詞組,估計咱們大家對它比較熟悉的一層意思就是 「離開,離去」 ;

但是呢,「go off」 在平時說話的時候,還有另外的一層含義,指的就是:

go off -- 對(某人)不再喜歡,失去對(某人)的興趣;

就類似于我們平常所說的 「生氣」 的意思!

那一般大家在跟別人翻臉的時候,主要還是因為生氣才會翻臉嘛!

所以呢,想要表達誰與誰翻臉了,我們就可以用這個 「go off」 這樣來說:

Don‘t bother him. He went off all of sudden just now.

別惹他,他剛才說翻臉就翻臉了。

bother -- v. 煩擾,打擾

go off all of sudden -- 突然就爆發了;

一般人們在生活中一生氣就會翻臉,所以在英文中,我們也可以用到 「angry」 這個單詞來這樣表達這層意思,叫作:

become angry -- 惱羞成怒,變臉,翻臉

如果大家看到有人翻臉了,我們就可以這樣來表達:

Suddenly the daughter in law became angry and shouted at the old man.

兒媳婦突然翻臉了,對著老人大喊大叫的。

the daughter in law -- (法律上的女兒)兒媳婦

趙薇母親晚年遭遇巨變!兒子失婚,女兒封殺,丈夫因病去世
2024/04/18
翟天臨:好多人都放棄了我,辛芷蕾沒有
2024/04/18
別聽國產車企瞎吹牛,固態電池量產,至少5年之后
2024/04/18
不發布,直接賣,華為Pura70,又打了蘋果一個措手不及
2024/04/18
普丁被騙了,北約「虛晃一槍」,暗地里將精銳部隊派至烏克蘭
2024/04/18
奇跡再現?故障衛星離奇「復活」,獨自運行22萬公里后登月?
2024/04/18
42歲Selina帶娃上癮!稱當媽后不想工作,產子才7個月就備孕二胎
2024/04/18
50歲董卿首次帶娃亮相!前央視一姐憔悴蒼老認不出,富豪老公曾被曝強執7億?
2024/04/18
春晚「最風流」導演:多次婚內出軌,3年后小三癱瘓,他患腦膜瘤銷聲匿跡
2024/04/18
董卿最想刪的照片,端莊優雅氣質全無,抽煙燙頭艷裝似中年貴婦?
2024/04/18