文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
"Make a pig of oneself" 真不是「誰變成豬」,小心糗大了
2022/09/11

「豬,你的鼻子有兩個孔……」豬仔簡直為我們的生活增加了許多樂趣,身為一只豬仔簡直太不容易了。那麼關于豬的俚語你知道多少呢?今天丸子就給你們介紹一下跟豬仔有關的短語。

make a pig of oneself

這個短語真的和丸子第一眼見到它想表達的意思完全不一樣,開始丸子真的以為它想表達的是誰變成了豬仔,然而真相只有一個,它完全不是這個意思,而是指 狼吞虎咽,大吃大喝

例句:

Don‘t make a pig of yourself at dinner party!

別在正式宴會上大吃大喝!

a pig of a sth

非正式用語,如果你遇到什麼煩心事或者倒霉事就可以用這個短語,表示 倒霉的事;煩人的事;苦差

例句:

I‘ve had a pig of a day.

我這一天倒霉透了。

pigs might fly

豬仔會飛?這句話跟豬仔上樹有點像,但是這種事件發生的幾率實在微乎其微,所以,表示 不相信某事會發生,太陽從西出

例句:

「With a bit of luck, we‘ll be finished by the end of the year.」

「Yes, and pigs might fly!」

「運氣不錯的話,我們年底就能完成。」

「是啊,太陽能打西邊出嘛!」

make a pig‘s ear (out) of sth

什麼叫 「把某事做成豬耳朵」?簡直聽起來太奇怪了吧。「Make a pig’s ear of something」 是個現代說法,它在五十年代首次出現在印刷物上。它在口語中用來表示 「搞砸、弄糟某件事」。

例句:

I‘m giving you one more chance, so don’tmake a pig‘s ear of it !

我再給你一次機會,這回你可別再搞砸了!

注:圖片來源于《小豬佩奇》

澳門這一夜,趙露思呼之欲出,妝容造型成災難現場,生圖精修圖差異太大…
2024/03/28
看上去很「貴」的女人,身上通常有4個特點,有錢也裝不來!
2024/03/28
為啥日本人的家干凈整潔,而中國人的家卻又臟又亂?看完你就懂了
2024/03/28
在極簡路上,日本人已經到了「走火入魔」的地步,笑不活了
2024/03/28
有一種痛苦叫買了「橫廳」,即賣不出去也不想住,有苦也說不出!
2024/03/28
建議各位:若工資允許,給衛生間換上5個「高級貨」,幸福感倍增
2024/03/28
老子智慧日歷來了:每天一句金言,365天讓你脫胎換骨 !
2024/03/28
湖南34歲醫生與38歲離異女同居,妻子:我年輕漂亮,為啥不要我?
2024/03/28
林彪去世后,有人在他家找到本小冊子,里面的話令毛主席失聲痛哭
2024/03/28
瞎折騰的孫志剛,傅政華見了都自愧不如!被查前,貴州政壇曾掀起河南籍官員落馬熱
2024/03/28