在汽車上「打開車窗」真不是"open the window"!我真的懵了

同學們想問你一個問題:

在坐車的時候你是喜歡

關窗涼冷氣

or

開窗涼自然風

如果你問,

我會選擇涼自然風。

現在全球環境惡化的太嚴重了,

希望大家都要愛護環境,

為保護環境出一份力。

那你知道打開車窗的英語怎麼說嗎?

不知道就跟著學學吧!

在汽車中打開車窗該怎麼表達?

假如你是打開家里的窗戶

而不是汽車的車窗,

open the window這個翻譯是沒錯的,

但要是打開車窗就不一樣了。

因為汽車的車窗是要我們手動搖下來

或者按下對應的按鈕,

它不像家里的門窗可以直接用手拉開,

所以打開汽車的車窗不應該說open和close,

而一定要用roll

那打開車窗正確的翻譯就是:

roll down the window

例子:

He got up, continued on around the car

and jumped in the front passenger seat.

他站起來跑到車邊,跳到副駕駛座上。

專車可不能翻譯為「private car」

說到專車的英語翻譯,

有些英語基礎的同學

可能會使用「private」來表示。

因為它的中文是「 私人的,私有的」,

同時也有不少專車是用私人的車來運營的。

所以不少同學都認為「專車」是用它來翻譯。

可是在國外private car只能表示「私家車」。

如果當你在要叫專車的時候用它來表示,

老外就會很疑惑你自己都有車了。

為啥還要叫專車,你是不是在逗我玩嗎?

現在問題來了,

「專車」的真正翻譯是什麼?要怎麼表達?

因為專車是是一種服務,

所以它的翻譯是有server這單詞的。

那專車的英語就應該是:

tailored taxi service,

又或者用某滴專車平台的premier.

不過在這要贊美一下用premier的專車平台。

「premier」的中文不但有「首相」的意思,

還有「首位的,首要的」的意思。

如何一來的話用「premier」來表示「專車」,

是不是馬上就顯得很高端洋氣上檔次呢?

例子:

If unavailable, please record name of taxi service provider and any vehicle I.D. or numbers that will help substantiate any claims .

如果不行,請記錄專車司機的姓名和車型,或者車號。

汽車副駕駛英語怎麼說?

在國外汽車副駕駛與一般后排的座位

是不一樣的,它特指司機旁邊的座位。

如果你在國外與朋友自駕游的是時候

聽到朋友說:passenger seat

就意味著你朋友不想坐后排

想坐在副駕駛的位置上。

例子:

He got up, continued on around the car and jumped in the front passenger seat.

他站起來跑到車邊,坐到副駕駛座上。

常見座位的英文表達

火車座位

hard seat硬座

hard sleeper硬臥

soft sleeper軟臥

高鐵座位

first-class seat一等座

second-class seat二等座

business-class seat商務座

飛機座位

first class頭等艙

business class商務艙

economy class經濟艙

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論