老外點名時,中文可以喊「到」,要是用英語該怎麼喊呢?

最近咱們的一位小伙伴,分享了自己的一個比較尷尬的小經歷,說是在上課的時候,老師喊到了他的名字,他聽到以后呢,第一反應直接就喊了一聲 「到」,然后直接就把人家外教老師給整蒙了!

那咱們今天就一起來學習一下,咱們漢語中在點名的時候,我們喊的一聲 「到」,在英文中怎麼表示吧!

首先,一個比較直接的說法,我們可以用到英文的中的 「here」!

here -- 這里,這兒;

所以呢,上課時當妳的名字被喊到的時候,我們就可以直接這樣說:

I‘m here. / Here! -- 到(我在這兒)

注意:這可是目前最日常,最流行的口語表達哦!

在平時說話的時候,老外們還經常會用到這樣的一個單詞,叫作 「present」 !

估計咱們大家對 「present」 這個單詞最熟悉的一個意思,就是它在當名詞的時候,指的 「禮物」 這層意思了!

但是,「present 」 除了可以當名詞以外呢,它還有另外的一個詞性:

present -- adj. 出席的,到場的;

這個說法呢,在日常的口語表達中還是比較實用的!

如果在點名的時候老師這樣問了:

Where is Anna? Anna在哪兒呢?

這時候妳就可以這樣來回答:

I‘m present. 我在這兒呢,我到場了。

或者也可以更簡單的直接說成是:

Present! 到了,在這兒呢!

那如果有人壓根就沒有到場,就沒來,這時候呢,咱們可以用到另外的一個單詞來表達,叫作:

absent -- adj.缺席的,不在場的;

注意:這個單詞和 「present」 是一組反義詞!

He‘s absent. / Absent! 他不在,沒來。

那如果咱們大家嫌說的麻煩呢,其實也可以干脆直接的這樣來表達:

Yes! -- 到!

Yeah! -- 到!

Yep! -- 到!

這幾個表達簡單明了,還好記!

不過在一些稍微正式點兒的場合,我們最好還是用 「I‘m here!」 或者是 「Present」 這樣的表達來喊 「到」 !

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論