在咱們的小伙伴們當中,有幾個是沒有上過「補習班」的呢?又有幾個在上補習班的時候沒有逃過課呢?今天咱們就一起來學習一下它們的英文說法吧!
首先,「逃課」的英文,人們經常這樣來表達:
play hooky -- 逃學,逃課
hooky -- n. 逃學,逃學的人
I never play hooky from school.
我從來不逃學。
(估計這句話說出來,沒有幾個人會相信的)
不過呢,我們平時在逃學的時候呢,還可以這樣來表達:
play truant -- 曠課,逃學
truant -- n. 逃學者,曠課者
不知道咱們的小伙伴們,在逃學的時候有沒有被家長劈頭蓋臉的訓斥過呢?
How dared you to play truant.
你膽子真大,竟敢逃學。
dare -- v. 膽敢(做某事)
how dare you -- 你敢……,你膽子真大
不過還別說,有些膽子大的小伙伴呢,可是經常逃學呢!
在說話的時候,人們還可以這樣來表達「逃學」的意思:
skip class -- 字面指「跳過上課」
其實就是:「曠課,翹課」的意思嘛!
skip -- v. 跳過
類似的表達,我們還可以說成:
cut class -- 曠課,翹課
估計經常愛翹課的小伙伴們,也會經常愛說這樣的一句話:
I won‘t skip class again.
我再也不翹課了。(估計說完自己就忘了)
這要是經常逃學翹課,那肯定考試不及格,然后家長肯定就會給你報補習班啦!
「補習班」在英文中,人們經常會用到這個單詞,叫作:
cram -- v. & n. (應付考試的)突擊準備;(考前)臨時抱佛腳,強化學習
所以呢,「補習班」的英文,我們就可以這樣來表達:
cram school -- (為了應付考試而參加的強化訓練課程)補習班,補習學校,強化班
估計咱們大部分的小伙伴們,都經歷過這種補習班的磨練!別人在盡情玩的時候,你還在上補習班;
After school,I go to a cram school.
放學之后,我去上補習班。
其實在生活中呢,有很多的家長也經常會拿補習班來跟孩子們說事:
If you skip a class again,I‘ll send you to a cram school.
如果你再翹一節課,我就把你打發到補習班去。
skip a class -- 翹掉一節課,不上這節課
估計還會有一些家長,會強制性的這樣來要求:
I chose English for you in the cram school.
我為你報(選)了英語補習班。