首頁 » 老板說"clean the desk"不是讓你「清理桌子」

老板說"clean the desk"不是讓你「清理桌子」
2022/06/20
2022/06/20

一周最幸福就是下班后開始周末放假,正當你收拾東西準備打卡走時,老板對你說「周末要clean the desk」,這是啥意思?周末要清潔桌子?公司要大掃除?都錯啦,誤會了可能要丟飯碗。

01  clean the desk

「加班」我們最常見的一種說法是work overtime,除此之外還能用clean the desk,看字面意思是「清理桌子」,其實是「加班」。所以下次老板對你說他要clean the desk,不要以為他是叫你打掃衛生再下班哦。

They never complained about cleaning the desk.

他們對加班加點從來不抱怨。

02  clear the desk

clear有清理和搬走的意思,但是clear the desk并不是清理桌子,與上方短語一樣適用于辦公室里的,我們都知道,被開除的人走之前要收拾一下桌面的東西,所以clear the desk是開除、收拾東西走人的意思。

You are not suited for the job,clear your desk.

你不適合這份工作,還是收拾東西離開吧。

03  desk potato

英文中把那些成天賴在沙發上看電視、不愛動的人叫couch potato。自從有了網絡后,有的人已經放棄了couch potato,轉身加入了desk potato的行列。

desk potato意思是桌邊神游族,指整天坐在書桌邊,卻不見有任何事情完成的人,通常都是因為他們成天都在上網閑逛或玩游戲。

Jim has become a real desk potato.

吉姆已經成了不折不扣的「桌邊神游族」。

04  hot-desk

hot-desk不是熱的辦公桌,而是公用辦公桌的意思,就是不像以往的辦公室里,有自己固定的辦公桌、電腦等等,在一個hot-desk辦公室里會備有辦公桌和電腦,但都不固定人使用,誰需要誰就可以用。

Many modern office workers are expected to hot-desk.

現在很多員工都希望采用無固定辦公桌的工作方式。

用戶評論
相關推薦
你可能會喜歡