《貓和老鼠》人人熟知
你一定知道里面有個小耗子叫Jerry
口語中如果有人和你說「get jerry」
這又是蝦米意思捏?
淡定~這可不是讓你去抓耗子
今天小編就帶大家解鎖幾個和
《貓和老鼠》相關的趣味英文
保準你今天學后,會心一笑!
01 Get jerry≠ 抓住杰瑞
在動畫片《貓和老鼠》中,老貓Tom總是追著老鼠Jerry不放,時常吵鬧,卻不離不棄。他們的關系,更像是一種互相成就和互相依賴的鬼馬拍檔(soul partner)。
難怪人們用一句話總結《貓和老鼠》:「一只抓不到老鼠的貓,一只離不開貓的老鼠。」
看到「get jerry」你可千萬別以為是湯姆貓要抓老鼠的意思。相反,這個美式俚語和「抓老鼠」一點關系都沒有,用作動詞的意思則是「開竅,領會」。
而單詞Jerry不僅是「杰瑞/杰里」被當做男子的名字,作為形容詞和名詞時,它還有以下的意思:
jerry英 [‘dʒerɪ]美 [’dʒɛri]
adj. 偷工減料的;草率的
n. (英)德國兵;德國人
此外,jerry還是個一戰俚語,意思是「德國佬」(一戰和二戰時期對德國人的蔑稱)。
You have to get jerry at first where your duties lay.
首先你必須弄明白你的職責所在。
The place is a bit jerry-built.
這地方建造得有些不牢靠。
說到貓和老鼠,大家自然而然
就想到他們的名字Tom and Jerry,
但是在實際生活中這個短語,
可沒有那麼簡!單!
01 Tom and Jerry≠湯姆貓和杰瑞老鼠
「Tom and Jerry」是個美國的俚語,翻譯過來是「吃喝玩樂的浪蕩子」,在美劇里邊的形容損友或者放蕩不羈的人。
所以在跟美國人交流時聽到這個短語,對方可不一定是談論的是動畫片《貓和老鼠》,更不是在喊人哦~
可以說,動畫短劇的片名也就定下此動畫的風格:滑稽劇(farce)。
「Tom and Jerry」竟還可以喝?
有趣的是「Tom and Jerry」在美國的酒吧Bar中,還是一種一種混合型朗姆酒的名字。
A hot drink consisting of rum or another liquor, a beaten egg, milk or water, sugar, and spices.
含有朗姆酒,其他酒,蛋液,牛奶,水,糖,還有其他香料的熱飲。
Hey,have you ever tried a 「Tom And Jerry」?
你有喝過 Tom And Jerry 嗎?
What do you mean ? Have I tried cats and mice ?
什麼意思?我有沒有嘗過貓和老鼠?
No! I mean the drink!
不是,我指的是飲料!
Tom and Jerry came to blows when they were invited to a party.
當湯姆和杰瑞應邀參加宴會時,兩人打了起來。
因此,「Tom and Jerry」有三個意思:
吃喝玩樂的浪蕩子 [動畫片/電影]貓和老鼠 以「Tom and Jerry」命名的酒精飲品
知識小拓展
1940年,美國米高梅公司(如今是美國好萊塢八大影業公司之一)出品的動畫短劇《Tom and Jerry》,但很多人不知道的是《貓和老鼠》剛開始起名定的是《Jasper and jinx》。
但因當時米高梅公司的老板不喜歡,在員工征集意見中出20英鎊定名,最后定下的就是「Tom and Jerry」。
看完上面Jerry的故事,
那再看看他兄弟Tom的人生吧!
Tom也不止是人名「湯姆」那麼簡單
03Aunt Tom ≠ 湯姆阿姨
在美式英語中,Aunt Tom的意思是「湯姆阿媽」,指逆來順受,自怨自憐的女人,尤指上了一定年紀的女人。
那麼,和Aunt Tom相對應的,就是Uncle Tom啦,指逆來順受的男人。
此說法最早出自Harriet Beecher Stowe的小說《湯姆阿貝的小屋》,Uncle Tom是一個虔誠的、忠實的黑奴,由此成為一個帶有羞辱性的詞,指那些討好白人的黑人(也引申為「攀附權勢的人」)。
代表者: 土屋千冬
郵便番号:114-0001
住所:東京都北区東十条3丁目16番4号
資本金:2,000,000円
設立日:2023年03月07日