下水道堵了,水管漏水了,日常英語應該怎麼說?

最近有小伙伴說,想要知道家里的水龍頭漏水了,下水道堵了……用英文該怎麼說呢?今天咱們就一起來學習一下吧!

要是家里的水龍頭漏水了,首先,我們得先來看一下這個單詞,叫作:

leak -- v. 滲漏,泄露

一般通常指的是 -- 「泄露一些氣體,滲漏一些液體」 這樣的意思。

如果自家的水龍頭,時不時的就往外滲點水,漏點水呢?這時候我們可以這樣來表達:

The tap is leaking.

這個水龍頭漏水了。

一般相對于水龍頭漏水來說呢,要是下水道堵了,那才是真的最糟心的事呢!所以咱們得先來學習一下這個單詞,叫作:

drain -- n. 排水溝,下水道

在有些地區,人們也會用到這個單詞來表達相同的意思,叫作:

sewer -- n. 排水溝,下水道

Something has stopped the drain up.

有東西把下水道塞住了。

一般在說話的時候,想要表達下水道堵了呢,人們通常會用到這個單詞,叫作:

block -- v. 阻塞,堵塞

block up -- (下水道)堵住了,不流通了

如果真要是咱們廚房里的下水道堵了,估計大家也只能無奈的來一句:

The drain is blocked up.

下水道堵了。

其實老外們在說話的時候呢,還有一個類似的表達,叫作:

clog -- v. 阻塞,有障礙

clog up -- (管道)堵住了

如果大家正在上廁所的時候,馬桶給堵住了,那該怎麼辦呢?

Oh…The toilet is clogged up.

哎呀,馬桶堵住了!

要是家里的下水管道都給堵住了,大家可一定得想辦法通了!

想要表達「通下水道」呢,我們可以用到這個英文單詞來表達:

unclog -- v. 清除污垢;掃除……的障礙,使通暢

如果下水道堵了,估計咱們的小伙伴們會把家里能用到的「武器」全都給搬出來呢:

I used chopsticks to unclog the drain.

我用筷子去通那個下水道。

如果自己沒通好,就要趕緊找人來修了,這時候我們就可以這樣來表達:

I called a handyman to repair the faucet in the bathtub.

我叫水電工來修理浴缸里的水龍頭。

handyman -- n. 受雇做雜事的人,做零活的人;靠手藝吃飯的人(水電工,開鎖匠……)

faucet -- n. 水龍頭

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論