最近有小伙伴說,咱們平常吃的「肉」和咱們人身上的「肉」,是不是都可以用「meat」來表達呢,那今天咱們就一起來學習一下吧!
首先,我們都知道,英語單詞:
meat -- n. 肉,肉類
這個表達通常是:作為人們食用的「肉」;
The meat is extremely tender.
這肉非常嫩,嫩的很!
extremely -- adv. 極其……,非常……
tender -- adj. (食物)嫩的
一般在生活中,可以說「meat」這個單詞,是我們食用肉的一個總稱!
而在平時呢,有些小伙伴們就喜歡吃這樣的一種肉,叫作:
red meat -- 紅色肉類
其實就是:我們平常吃的牛肉,羊肉,豬肉……就類似于我們平常所說的「紅肉」的意思。
He only eats red meat occasionally.
他只是偶爾地吃紅肉。
occasionally -- adj. 偶爾,偶然,有時候
我們在平時吃的肉,除了這種「red meat」,還有一種肉,叫作:
white meat -- 白色肉類
這種肉籠統點兒來說,通常指的就是:雞肉,鴨肉,鵝肉……禽類的肉;
要是細節點的來劃分,這種「white meat」 就可以指:一些禽類的胸部,或者是翅膀等處的肉;
Would you like red meat or white meat?
你喜歡吃紅肉呢,還是喜歡吃白肉呢?
如果有些小伙伴們特別喜歡吃肥肉的話呢,會不會直接就想到了「fat meat」這個表達呢?
但是一般在說話的時候,老外們是不會用「fat + meat」來表達「肥肉」這層意思的!
他們通常會用到這樣的一個單詞:
fatty -- adj. 肥胖的,脂肪過多的
fatty meat -- 肥肉
其實 咱們還可以直接簡單的,把「肥肉」說成是:
fat -- n. 肥肉
I don‘t like meat with too much fat on it.
我不喜歡特別肥的肉。
喜歡吃瘦肉的小伙伴們,要學會這個單詞:
lean -- adj. 瘦的,脂肪少的;n. 瘦肉
注意:說話的時候,人們經常習慣性地把「瘦肉」說成:
lean meat -- 瘦肉(而不是lean)
Would you prefer fat or lean meat?
你喜歡瘦肉還是肥肉?
那如果咱們大家就喜歡咱們自己身上的肉呢,這時候咱們要用到這樣的一個單詞:
flesh -- n. (人身上的)肉,肉體,肌膚
The knife cut the flesh of his hand.
這個刀割著他手上的肉了。
代表者: 土屋千冬
郵便番号:114-0001
住所:東京都北区東十条3丁目16番4号
資本金:2,000,000円
設立日:2023年03月07日