文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
吃飯時想「再來一碗」,英語說成Give me another bowl,會鬧笑話
2022/12/23

最近咱們有位小伙伴說,自己在吃飯的時候,吃了一碗沒有吃飽,就還想再來一碗;然后直接來了一句「Give me another bowl」,結果身邊的老外直接給了他一個空碗,這真是讓咱們大家哭笑不得!

其實我們大家都知道的,「bowl」 當名詞來講就可以用來表達 「碗」的意思;

但是呢,我們漢語中所表達的 「再來一碗」指的是想要再來一碗 「碗里的飯」 這樣的意思!

而英文當中的 「bowl」 根本就表達不出來這種 「飯菜」 的含義;

所以呢,咱們想要再來一碗的小伙伴們,用這句 「give me another bowl」 來表達呢,估計是吃不到第二碗了!

其實老外們在生活中,經常會用到這個詞組來表達我們想要表達的 「再來一碗」 的意思,人們把它叫作:

second helping

注意:這可不是 「第二次幫助」 哦!

在這里的 「helping」 并不是 「幫助」的意思,而是要把它看作一個名詞,老外們經常會把它理解為是:

helping -- n.飯菜,食物;

尤其可以用來表達 「一份食物」 這樣的意思!

second helping -- 指的就是:第二份食物,第二份飯菜!

其實也就是我們漢語中所說的 「再來一份兒,再來一碗兒」 的意思了!

一般在吃飯用餐的時候,我們就可以直接這樣來表達:

I‘d like a second helping. (地道的表達)

我想要再來一碗兒。

如果大家想要詢問別人要不要再來點兒,或者是要不要再來一碗呢,咱們就可以這樣來表達:

Will you have a second helping of meat?

你要不要再來一碗肉呢?

在平時說話的時候,我們還可以更加簡單的直接用 「helping」 來表達這層意思;

一般在吃飯的時候,大家應該經常會被家人問到這樣的一句話:

Would you like another helping?

你要不要再來一碗呢?

或者,我們還可以更加口語化的來這樣表達,直接說成 「seconds」 就完全可以了;

要是平時和朋友家人一起吃飯,想要再來一碗呢,咱們就可以直接說成是:

I‘d like to have seconds.(更口語化)

我想要再來一碗。

同樣是演年代劇反派,把楊冪王鷗一對比,差距立刻就有了!
2024/04/24
「自渡者,天渡之」:當一個人身上有這些征兆,暗示老天要渡你,表示苦盡甘來
2024/04/24
奔五的70后,最好的活法就是記住三句話,可以避免晚年凄涼
2024/04/24
改變一生的三大強者效應:馬蠅效應,名片效應,暈輪效應
2024/04/24
「一定要發朋友圈」,越是有本事的人,越是喜歡這樣發朋友圈,蠢的人反著來(不信你看)
2024/04/24
《人間值得》:一個女人,能在這三件事上保持安靜,說明她真的很厲害
2024/04/24
馬上扔掉臥室「這個東西」,有致癌風險,許多家長都買過
2024/04/24
在貓咪的眼中,「你抱它」,原來是這麼回事!
2024/04/24
《哈爾濱一九四四》,45歲秦昊干飯戳穿了多少,戲混子的體面
2024/04/24
《哈爾濱1944》王鶴潤讓我明白,在演技面前,人設與番位不值一提
2024/04/24