生活中你的忘性是不是很大
他叫啥來著?
我剛剛說到哪了?
每次遇到這種尷尬情況
許多人會脫口而出」Sorry,I forgot.....「
這樣說,說不定會被別人打一頓哈,
他表達的意思是:
我就是故意忘記的,你能咋滴!
那 「我忘了」英語可以怎樣表達呢?
我大腦一片空白!
形容詞「blank」指「空白的、茫然的」
這句話的意思是:
「我的思路、大腦變得一片空白。」
表示說話者「記不起來了,忘記了」。
我忘了。
動詞「slip」的本意是「悄悄溜走」
搭配「something slips someone’s mind」
形容一件事就好像從大腦里溜走了一樣,
也就是人們常說的「忘事」。
差點忘記了某某事,
你可以這麼說:
It almost slipped my mind.
我都差點忘記了!
It completely slipped my mind.
我完全忘了這事兒了。
我的思路斷了。
搭配「train of thought」
用「思想的列車」比喻「思路、想法」。
我不記得了。
除了動詞「remember 記得」以外,
「recall」也有「記得、回想起」的意思。
我想不起來了。
這句話用情態動詞「can」的否定形式「can’t」
強調說話者無法記起一件事。
在日常口語會話中,
「I don’t recall」和「I can’t recall」的意思相似,
大多情況下可以互換使用。
哎呀,我一下想不起你的名字了。
(一般人家會主動再告訴你一遍了)
也可以說:
I‘m terrible with names.
我記不住名字。
言外之意:我忘了你叫啥,但我不是故意的,
因為我不擅長記名字。
代表者: 土屋千冬
郵便番号:114-0001
住所:東京都北区東十条3丁目16番4号
資本金:2,000,000円
設立日:2023年03月07日