首頁 » 老外說「You are an old dog」可不是罵你,理解錯誤就尷尬了

老外說「You are an old dog」可不是罵你,理解錯誤就尷尬了
2022/06/03
2022/06/03

雖然狗狗很可愛

但在漢語里

只要帶狗字,百分之九十以上都是在罵人

狗改不了吃屎、狗仗人勢、狗眼看人低、狗腿子……

聽到「You are an old dog」

估計很多人下意識里就冒火了

但其實,這句話真不是罵人的

「old dog」是什麼意思?

如果老外對著自己的狗說「an old dog」

按字面的意思就可以理解成「老狗」

但如果老外對你說「You are an old dog」

可不要以為是在罵你

old dog 有一個常用的意思「老手;上了歲數的人」

所以You are an old dog = 你是個老手了

例:

He is an old dog in the field of movies.

他在電影領域是一名老手。

James is an old dog in cooking.

James是烹飪的老手。

「top dog」是什麼意思?

top dog

「老大,一把手;優勝者」

劍橋詞典是這樣解釋的:

the most important person in a particular situation

例:

Once she‘s won, she’s top dog.

一旦勝利了,她就是老大。

「a sad dog」是什麼意思?

a sad dog 可不要理解成「一只傷心的狗」

這個俚語的意思是: 魯莽的人;放蕩的人

例:

You‘re a sad dog. You spoiled everything.

你真魯莽,把一切都搞砸了。

「hot dog」不只是「熱狗」

hot dog 除了表達熱狗(香腸面包)

在口語中還有一層意思

來看劍橋詞典的解釋:

即:當你對某事非常滿意時說的一些話

這里的  hot dog = 太棒了,太贊了

例:

You won your race? Hot dog!

你賽跑贏了?太棒了!

「yellow dog」不只是「黃色的狗」

在英語中 「yellow」還可以表達「膽怯的,懦弱的」

所以yellow dog除了「黃色的狗」

口語中常用來表達:

卑鄙的人;懦夫;小人

如果有人很討厭,或者為人卑鄙

你就可以說他是 a yellow dog

例:

I dislike Mike for he is a yellow dog.

我討厭邁克,因為他是個卑鄙無恥的小人。

「work like a dog」是什麼意思?

最后我們來說說 work like a dog

這不是一個貶義詞

指一個人 「非常努力工作」

例:

My sister worked like a dog to become successful.

我姐姐為了讓自己成功,工作很努力。

用戶評論
相關推薦
你可能會喜歡