T1、T2中的T,是什麼意思呢?
航站樓的英文是Terminal Building,也被簡稱為Terminal,所以,T來自于Terminal的首字母。T1 就是一號站樓,T2 就是二號航站樓,以此類推。
例:
Terminal 3 is used mostly for domestic flights.
3號航站樓主要用于國內航班。
接下來皮卡丘重點解析下terminal這個詞。
terminal/ˈtɜː.mɪ.nəl/ 源自拉丁語terminalis,表示「 與邊界有關」或「 標記邊界」。
terminal最早于1805年被用來形容「位于(某物)的末端」的意思;到了1983年在俚語中有了「極端的」意思;再到1891年,首次在醫學上描述絕癥。
所以terminal作為形容詞有三個意思:
1)末端的;終點的。
2)極其的,極度的;
3)(疾病) 晚期的,末期的;
例:
She has terminal cancer.
她患有晚期癌癥。
Helen has nothing to do all day and is suffering from terminal boredom.
海倫終日無所事事,極其無聊。
經過發展,terminal 在 計算機領域,作為名詞指 「終端,終端機,電線插口」。而在 交通運輸領域, terminal指的 「終點站」。
說到交通領域的站點,有些同學可能搞不清楚: stop 、station 和terminal三者的區別,和皮卡丘一起來學習:
1、stop : 多指公共車中途的 暫時停靠點。
2、station : 一般指火車、捷運站點,或大型的公交總站或換乘站, 通常有一個固定的建筑物。比如,bus station一般就是指公交車總站或者較大的換乘站。
3、terminal : 這個單詞多指火車汽車的終點站和機場航站樓,比如紐約中央火車站的英文翻譯就是Grand Central Terminal.把火車站直接翻譯為terminal并不多見,皮卡丘更推薦同學們使用train station和railway station。
terminal這個詞還讓皮卡丘想到了一部經典電影: The Terminal《幸福終點站》,由湯姆·漢克斯主演。
其它補充:
捷運站subway station / metro station
高鐵站high-speed train station
公交站bus station
出租車站taxi stand/rank
長途汽車站coach station
航站樓terminal building